1. The obligor may exercise aaccretionst the assignee any right of set-off accessible to the obligor against the assignor up to the time notice of assignment was accustomed.
[ترجمه ترگمان]The ممکن است aaccretionst را در اختیار وکیل قرار دهد هر حقی برای دسترسی به the در برابر the تا زمانی که توجه به تکلیف معین شده باشد
[ترجمه گوگل]واجد شرایط ممکن است از حق برخورداری از حق تقدم برخوردار باشد که هر گونه حق تعویض در اختیار واجد شرایط در برابر تخصیص دهنده تا زمانی که اطلاع از تخصیص داده شده عادت کرده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The obligee may assert against the new obligor all its rights to payment or other performance under the contract in account of the obligation transferred.
[ترجمه ترگمان]The ممکن است بر علیه obligor جدید تمام حقوق خود برای پرداخت یا عملکرد دیگر تحت قرارداد به حساب سپرده شده تاکید کند
[ترجمه گوگل]مأمور میتواند در برابر وفاداری جدید، تمامی حقوق خود را برای پرداخت و یا عملکرد دیگر تحت قرارداد در حساب تعهد منتقل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Intangibles: pledgor, amount, quantity, third party obligor, attached security interest, etc.
[ترجمه ترگمان]intangibles: pledgor، مقدار، کمیت، ثالث party، علایق امنیتی، و غیره
[ترجمه گوگل]دارایی های غیرمتعارف: وام دهنده، مبلغ، کمیت، شخص ثالث، صاحب ثروت، و غیره ...