nyse

/ˌen waɪ es ˈiː//ˌen waɪ es ˈiː/

مخفف: بورس سهام شهر نیویورک

بررسی کلمه

اسم و ( noun, abbreviation )
• : تعریف: abbreviation of "New York Stock Exchange."

جمله های نمونه

1. Then, last March, the NYSE Group was a publicly traded company.
[ترجمه گوگل]سپس، مارس گذشته، گروه NYSE یک شرکت سهامی عام بود
[ترجمه ترگمان]سپس، ماه مارس گذشته، گروه NYSE یک شرکت تجاری عمومی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Deluged with sell orders, many stocks on the NYSE faced trading halts and delays.
[ترجمه گوگل]بسیاری از سهام در NYSE که با سفارشات فروش غرق شدند، با توقف و تاخیر معاملات مواجه شدند
[ترجمه ترگمان]deluged با سفارشات فروش، سهام بسیاری در بازار NYSE، متوقف شده و به تاخیر افتاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. After all, the transaction has the backing of Morgan Stanley (NYSE:MS), Goldman Sachs (NYSE:GS) and Credit Suisse (NYSE:CS). They certainly know how to pull-off a mega deal.
[ترجمه گوگل]به هر حال، این تراکنش از حمایت مورگان استنلی (NYSE:MS)، گلدمن ساکس (NYSE:GS) و Credit Suisse (NYSE:CS) برخوردار است آنها مطمئناً می دانند که چگونه یک معامله بزرگ را انجام دهند
[ترجمه ترگمان]پس از آن، معامله پشتیبانی مورگان استنلی (NYSE: MS)، گلدمن ساکس (NYSE: GS)و بانک سویس (NYSE: CS)را دارا می باشد آن ها قطعا می دانند که چطور یک معامله بزرگ را انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Note to NYSE Euronext (NYX) staffers: New York has a German-American Chamber of Commerce with 750 member companies.
[ترجمه گوگل]توجه به کارکنان NYSE Euronext (NYX): نیویورک دارای یک اتاق بازرگانی آلمانی-آمریکایی با 750 شرکت عضو است
[ترجمه ترگمان]توجه به NYSE Euronext (NYX): نیویورک یک اتاق بازرگانی آلمان - آمریکایی با ۷۵۰ شرکت عضو دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. NYSE Euronext (NYX) will be an exclusive sponsor for equities and derivatives exchanges and markets of the USA National Pavilion.
[ترجمه گوگل]NYSE Euronext (NYX) یک حامی انحصاری برای مبادلات سهام و مشتقات و بازارهای پاویون ملی ایالات متحده خواهد بود
[ترجمه ترگمان]NYSE Euronext (NYX)یک اسپانسر انحصاری برای مبادلات تجاری و مشتقات derivatives و بازارهای غرفه ملی آمریکا خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Other conditions include NYSE terminating its merger agreement with Deutsche Boerse and the NYSE board approving the Nasdaq/ICE offer.
[ترجمه گوگل]سایر شرایط شامل فسخ قرارداد ادغام NYSE با Deutsche Boerse و تصویب پیشنهاد Nasdaq/ICE توسط هیئت مدیره NYSE است
[ترجمه ترگمان]شرایط دیگر شامل NYSE به توافق merger با آلمان Boerse و تخته NYSE برای پیشنهاد Nasdaq \/ ICE است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Coach (NYSE: COH) has seen a 5% YTD increase and is trading at $5 9 and Blue Nile (NASDAQ: NILE) has jumped 35% in the past six months and is trading at $5 9
[ترجمه گوگل]Coach (NYSE: COH) شاهد افزایش 5 درصدی YTD بوده است و با قیمت 5 9 دلار معامله می شود و نیل آبی (NASDAQ: NILE) در شش ماه گذشته 35 درصد جهش داشته و با قیمت 59 دلار معامله می شود
[ترجمه ترگمان]مربی (NYSE: COH)شاهد افزایش ۵ % YTD بوده و در ۵ \/ ۹ دلار و نیل آبی (نزدک: نیل)در شش ماه گذشته ۳۵ درصد رشد کرده و با ۵ دلار معامله می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The New York Stock Exchange (NYSE) hopes to be the first foreign firm to list in Shanghai, and may have the blessing of the regulators, according to Chinese press reports.
[ترجمه گوگل]بر اساس گزارش های مطبوعاتی چین، بورس نیویورک (NYSE) امیدوار است که اولین شرکت خارجی باشد که در شانگهای فهرست می شود و ممکن است از نعمت تنظیم کننده برخوردار باشد
[ترجمه ترگمان]براساس گزارش رسانه های چینی، بورس سهام نیویورک امیدوار است که اولین شرکت خارجی در شانگهای باشد و ممکن است برکت قانون گذاران را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Then last March, the NYSE group was formed as a publicly traded company.
[ترجمه گوگل]سپس در مارس گذشته، گروه NYSE به عنوان یک شرکت سهامی عام تشکیل شد
[ترجمه ترگمان]سپس ماه مارس گذشته، گروه NYSE به عنوان یک شرکت بازرگانی عمومی شکل گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. DB1Gn. DE) deal, having offered $ 2 billion to buy NYSE after Deutsche Boerse and NYSE agreed to a $ 8 billion merger.
[ترجمه گوگل]DB1Gn DE) معامله، با پیشنهاد 2 میلیارد دلاری برای خرید NYSE پس از توافق Deutsche Boerse و NYSE برای ادغام 8 میلیارد دلاری
[ترجمه ترگمان]DB۱Gn دو میلیون دلار برای خرید NYSE پس از Deutsche Boerse و NYSE با ادغام ۸ میلیارد دلاری پیشنهاد شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The Lockheed Martin (NYSE: LMT) team has announced the successful completion of Critical Design Review (CDR) for the Airborne, Maritime/Fixed Station Joint Tactical Radio System (AMF JTRS).
[ترجمه گوگل]تیم لاکهید مارتین (NYSE: LMT) از تکمیل موفقیت آمیز بررسی طراحی انتقادی (CDR) برای سیستم رادیویی تاکتیکی مشترک هوابرد، دریایی/ایستگاه ثابت (AMF JTRS) خبر داده است
[ترجمه ترگمان]لاکهید مارتین (NYSE: LMT)یک تکمیل موفقیت آمیز بازبینی طراحی بحرانی (cdr)برای System Airborne ایستگاه رادیویی تاکتیکی Joint (AMF JTRS)را اعلام کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. SAN DIEGO, July 2 2008 (PRIME NEWSWIRE) -- The U. S. Navy has selected Northrop Grumman Corporation (NYSE:NOC) to develop the Next Generation Command and Control Processor (NGC2P).
[ترجمه گوگل]سن دیگو، 2 ژوئیه 2008 (PRIME NEWSWIRE) - نیروی دریایی ایالات متحده شرکت Northrop Grumman (NYSE:NOC) را برای توسعه پردازنده فرماندهی و کنترل نسل بعدی (NGC2P) انتخاب کرده است
[ترجمه ترگمان]SAN diego، ۲ ژوییه ۲۰۰۸ (نخست وزیری NEWSWIRE)- - یو اس نیروی دریایی Northrop Grumman (NYSE: NOC)را برای توسعه برنامه نسل بعدی و پردازنده کنترل (NGC۲P)انتخاب کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Agilent Technologies Inc. (NYSE: A) today introduced the industry's first pulse function arbitrary noise generator, which provides superior signal quality combined with versatile waveforms.
[ترجمه گوگل]Agilent Technologies Inc (NYSE: A) امروز اولین مولد نویز دلخواه با عملکرد پالس را معرفی کرد که کیفیت سیگنال برتر همراه با شکل موج های همه کاره را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]Agilent Technologies (NYSE: A)امروزه اولین تابع پالس تصادفی صنعت را معرفی می کند، که کیفیت سیگنال برتر را با شکل های موجی چندگانه ترکیب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The test, conducted by the Missile Defense Agency and Lockheed Martin, (NYSE: LMT) THAAD prime contractor and system integrator, occurred at the Pacific Missile Range Facility in Hawaii June 2 20
[ترجمه گوگل]این آزمایش که توسط آژانس دفاع موشکی و لاکهید مارتین، (NYSE: LMT) پیمانکار اصلی و یکپارچه‌کننده سیستم THAAD انجام شد، در تاسیسات برد موشکی اقیانوس آرام در هاوایی در 2 20 ژوئن انجام شد
[ترجمه ترگمان]آزمایش انجام شده توسط آژانس دفاع موشکی و لاکهید مارتین (NYSE: LMT)، پیمان کار اصلی و یکپارچه ساز سیستم، در روز ۲۰ ژوئن در تسهیلات محدوده موشکی آرام در هاوایی به وقوع پیوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

کلمات اختصاری

عبارت کامل: New York Stock Exchange
موضوع: سازمانی
بازار بورس نیویورک بزرگ ترین بازار بورس از نظر میزان معاملات و حجم سرمایه در ایالات متحده آمریکا و جهان می باشد.
این بازار بورس در شهر نیویورک و در شمارهٔ ۱۱ وال استریت واقع شده است.

انگلیسی به انگلیسی

• stock exchange that lists over 3000 publicly-traded companies, largest stock exchange in the united states (located on wall street in new york city)

پیشنهاد کاربران

The New York Stock Exchange ( NYSE, nicknamed "The Big Board" ) is an American stock exchange in the Financial District of Lower Manhattan in New York City. It is the largest stock exchange in the world by market capitalization.
...
[مشاهده متن کامل]

بازار بورس نیویورک ( به انگلیسی: New York Stock Exchange ) ( اختصاری NYSE ) بزرگ ترین بازار بورس جهان بر پایه حجم معاملات و نیز ارزش بازار سرمایه می باشد، که در سال ۲۰۱۸ میزان ارزش بازار شرکت های فهرست شده در آن بالغ بر ۳۱ تریلیون دلار برآورد گردید.

منابع• https://en.wikipedia.org/wiki/New_York_Stock_Exchange
New York Stock Exchange
بورس نیویورک
قویترین و بزرگترین بورس جهان
Nyse : بورس سهام نیویورک
NASDAQ : بورس نزدک ( دومین بورس قوی جهان )
Jpx : بورس ژاپن ( توکیو )
Lse : بورس لندن
See : بورس شانگهای
Sehk : بورس هنگ کنگ
Euronext : یورو نکست ( بورس اروپا )
Tsx : بورس تورنتو
Szse : بورس شنژن ( چین )

بپرس