1. There are three stages - larva, nymph and adult - each of which quite often feeds off a different host.
[ترجمه گوگل]سه مرحله وجود دارد - لارو، پوره و بالغ - که هر کدام اغلب از یک میزبان متفاوت تغذیه می کنند
[ترجمه ترگمان]سه مرحله وجود دارد: لارو، پری و بزرگسالان - که هر کدام اغلب از میزبان متفاوتی تغذیه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Melanie would be a nymph crowned with daisies once again; he saw her as once she had seen herself.
[ترجمه گوگل]ملانی یک بار دیگر پوره ای خواهد بود که با گل های مروارید تاج می گذاریم او را به گونه ای دید که زمانی خود را دیده بود
[ترجمه ترگمان]اگر ملانی دوباره خود را دیده بود، ملانی یک حوری دریایی بود که تاجی از گل مینا داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The claret dun nymph is at home in slow, peaty streams.
[ترجمه گوگل]پوره claret dun در نهرهای کند و ذغال سنگ نارس در خانه است
[ترجمه ترگمان]جام شراب ارغوانی سر در خانه با جریان های آرام و آهسته در حال حرکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Narcissus was a young man who spurned the nymph Echo and became enamoured of his own reflection.
[ترجمه گوگل]نرگس مرد جوانی بود که پوره اکو را رد کرد و شیفته انعکاس خود شد
[ترجمه ترگمان]Narcissus جوانی بود که اکو nymph را رد کرد و شیفته خود شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The blue-winged olive nymph lives among weeds such as water crowfoot.
[ترجمه گوگل]پوره زیتون بال آبی در میان علف های هرز مانند پای کلاغ آبی زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]پری دریایی سبز با بال آبی در میان علف های هرز مانند crowfoot آبی زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The nymph attempted a final arabesque but the effort proved too much for her weak heart.
[ترجمه گوگل]پوره سعی کرد یک عربیسک آخر را انجام دهد، اما تلاش برای قلب ضعیف او بسیار زیاد بود
[ترجمه ترگمان]پری به نقوش پایانی پی برد، اما این تلاش بیش از حد برای قلب ضعیفش آشکار ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The distribution of whitefly nymph on the plants of 223 summer soybean varieties was in vestigaled.
[ترجمه گوگل]پراکنش پوره مگس سفید بر روی گیاهان 223 رقم تابستانه سویا به صورت بقایایی بود
[ترجمه ترگمان]توزیع پری whitefly بر روی گیاهان ۲۲۳ نوع سویا در تابستان در vestigaled بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Phaethon was the son of Apollo and the nymph Clymene.
[ترجمه گوگل]فایتون پسر آپولون و پوره کلیمن بود
[ترجمه ترگمان]phaethon پسر آپولو و the Clymene بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A nymph, beloved of Zeus and hated by Hera. Hera changed her into a bear, and Zeus then placed her in the sky as the constellation Ursa Major.
[ترجمه گوگل]پوره ای محبوب زئوس و منفور هرا هرا او را به یک خرس تبدیل کرد و زئوس او را به عنوان صورت فلکی دب اکبر در آسمان قرار داد
[ترجمه ترگمان]یک پری که محبوب زئوس است و از هرا متنفر است هرا او را به خرس تبدیل کرد و زئوس بعد او را در آسمان به صورت فلکی خرس بزرگ قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. For the instar nymph, wax filaments secreted by multilocular pores that formed the wax coverings on surface of the body.
[ترجمه گوگل]برای پوره سن، رشتههای مومی که از منافذ چند لکهای ترشح میشوند و پوششهای مومی روی سطح بدن را تشکیل میدهند
[ترجمه ترگمان]برای یک پری instar، لوله های موم که بوسیله منافذ multilocular ترشح می شوند و پوشش مومی روی سطح بدن را تشکیل می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The nymph continued her flight with his plea half uttered.
[ترجمه گوگل]پوره با خواهش نیمهاش به پرواز ادامه داد
[ترجمه ترگمان]پری دریایی با لحنی نیمه ادا پرواز خود را ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The nymph do not contain any conventionally picturesque details.
[ترجمه گوگل]پوره حاوی هیچ جزئیات متعارف زیبایی نیست
[ترجمه ترگمان]این پری هیچ گونه جزئیات زیبایی به طور قراردادی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Thetis was a sea nymph, whose beauty captured the heart of Zeus.
[ترجمه گوگل]تتیس یک پوره دریایی بود که زیبایی او قلب زئوس را تسخیر کرد
[ترجمه ترگمان]Thetis یک پری دریایی بود که زیبایی آن قلب زئوس را تسخیر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But the nymph Echo kept near him.