1. The first team chooses a nursery rhyme and they all sing it together.
[ترجمه گوگل]تیم اول یک قافیه مهد کودک را انتخاب می کند و همه با هم آن را می خوانند
[ترجمه ترگمان]تیم اول یه شعر بچه رو انتخاب می کنه و همه با هم می خونن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Nursery rhymes A good nursery rhyme idea is Humpty Dumpty.
[ترجمه گوگل]قافیه های مهد کودک یک ایده خوب برای قافیه مهد کودک Humpty Dumpty است
[ترجمه ترگمان]قافیه ساختن شعر یک بچه خوب مثل اسم Dumpty (شخصیت کارتونی)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This is a good idea for a nursery rhyme party where the eggs can represent Humpty Dumpty.
[ترجمه گوگل]این یک ایده خوب برای یک مهمانی قافیه مهد کودک است که در آن تخم مرغ ها می توانند Humpty Dumpty را نشان دهند
[ترجمه ترگمان]این یک ایده خوب برای یک مهمانی کودک است که در آن تخم مرغ می تواند نماینده Humpty Dumpty باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This nursery rhyme is very familiar to me.
[ترجمه گوگل]این قافیه مهد کودک برای من بسیار آشناست
[ترجمه ترگمان]این ریتم کودکان برای من خیلی آشناست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Read the text and nursery rhyme aloud every day. Please pay attention to pronunciation.
[ترجمه گوگل]متن و قافیه مهد کودک را هر روز با صدای بلند بخوانید لطفا به تلفظ دقت کنید
[ترجمه ترگمان]هر روز شعر و شعر را با صدای بلند بخوان لطفا به تلفظش توجه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Its melody is not unlike a nursery rhyme, and the message is like reading fortune cookie after fortune cookie.
[ترجمه گوگل]ملودی آن بی شباهت به قافیه مهد کودک نیست و پیام مانند خواندن کلوچه بخت پس از بیسکویت است
[ترجمه ترگمان]ملودی آن بی شباهت به قافیه کودکان نیست، و این پیام مانند یک کلوچه fortune بعد از کلوچه گوشتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Read the text and nursery rhyme aloud every day. Pronunciation must be correct.
[ترجمه گوگل]متن و قافیه مهد کودک را هر روز با صدای بلند بخوانید تلفظ باید درست باشد
[ترجمه ترگمان]هر روز شعر و شعر را با صدای بلند بخوان pronunciation باید درست باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It was quite pleasant to eat at this stage - the curds and whey of the Little Miss Muffet nursery rhyme.
[ترجمه گوگل]خوردن آن در این مرحله بسیار لذت بخش بود - کشک و کشک از قافیه مهد کودک خانم کوچولو مافت
[ترجمه ترگمان]غذا خوردن در این صحنه بسیار مطبوع بود - پنیر تازه پنیر خانم کوچولوی ماد مو ازل muffet
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. More than 40 children aged between three and five turned up as their favourite nursery rhyme or story book characters.
[ترجمه گوگل]بیش از 40 کودک بین سه تا پنج ساله به عنوان شخصیت های قافیه یا کتاب داستان مورد علاقه مهد کودک ظاهر شدند
[ترجمه ترگمان]بیش از ۴۰ کودک در سنین بین سه تا پنج ساله به عنوان لباس مورد علاقه خود و یا شخصیت های کتاب داستان تبدیل شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In the next therapy stage, I used the "Huaxia Nursery Rhyme", the orchestral musical group and "Little Cabbage" the piano music, she accepted gradually.
[ترجمه گوگل]در مرحله بعدی درمانی، از گروه موسیقی ارکستر "Huaxia Nursery Rhyme" و "Little Cabbage" از موسیقی پیانو استفاده کردم، او به تدریج پذیرفت
[ترجمه ترگمان]در مرحله درمان بعدی، من از \"Huaxia Nursery Huaxia\"، گروه موسیقی orchestral و \"کلم کوچک\" موسیقی پیانو استفاده کردم، او بتدریج پذیرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. One by one they begin to die, in accordance to the Ten Little Indians Nursery rhyme.
[ترجمه گوگل]آنها یکی یکی شروع به مردن می کنند، مطابق با قافیه Ten Little Indians Nursery
[ترجمه ترگمان]یکی پس از دیگری می میرند و طبق دستور ده کوچولوی سرخ پوست کم کم می میرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The boys'refrain came faintly up to Wilson like a nursery rhyme.
[ترجمه گوگل]صدای پسربچه ها مثل یک قافیه مهد کودک کمرنگ به سمت ویلسون آمد
[ترجمه ترگمان]پسرها نیز مانند شعری nursery به دست ویل سن نزدیک می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She lapsed into a little girl voice to deliver a nursery rhyme.
[ترجمه گوگل]او به صدای یک دختر کوچک لغزید تا یک قافیه مهد کودک را ارائه دهد
[ترجمه ترگمان]به یک دختر کوچک اشاره کرد تا شعر nursery را به او برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Calf: I can speak Chinese. I can even sing a Chinese nursery rhyme.
[ترجمه گوگل]گوساله: من می توانم چینی صحبت کنم من حتی می توانم یک قافیه مهد کودک چینی بخوانم
[ترجمه ترگمان] من میتونم چینی صحبت کنم حتی میتونم یه شعر بچه چینی بخونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید