1. Thompson is an obstetrics-gynecology nurse practitioner at Central Texas Planned Parenthood.
[ترجمه گوگل]تامپسون یک پرستار پرستار زنان و زایمان در مرکز تگزاس Planned Parenthood است
[ترجمه ترگمان]تامسون یک پزشک زنان در زایمان و زایمان در مرکز برنامه ریزی Planned تگزاس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Registered nurses are doing what only Nurse Practitioners used to do.
[ترجمه گوگل]پرستاران ثبت نام شده کاری را انجام می دهند که فقط پزشکان پرستار انجام می دادند
[ترجمه ترگمان]پرستاران دارای سابقه کاری را انجام می دهند که تنها افراد حرفه ای در آن کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Sateia's center, for example, recently hired a nurse practitioner to offer more affordable group therapy as an alternative to individual counseling by a psychiatrist.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، مرکز ساتیا اخیراً یک پرستار را استخدام کرده است تا درمان گروهی مقرون به صرفه تری را به عنوان جایگزینی برای مشاوره فردی توسط روانپزشک ارائه دهد
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، مرکز Sateia اخیرا یک پزشک پرستار را استخدام کرده است تا به عنوان جایگزینی برای مشاوره فردی توسط روان پزشک، درمان گروهی مقرون به صرفه را ارائه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Stephani Cox, a Decatur-based nurse practitioner and downstate lead clinician for Planned Parenthood of Illinois, said a herpes vaccine "would be wonderful. "
[ترجمه گوگل]استفانی کاکس، پرستار مستقر در Decatur و متخصص اصلی در مرکز ایالت برای والدین برنامهریزی شده در ایلینویز، گفت واکسن تبخال "فوق العاده خواهد بود "
[ترجمه ترگمان]Stephani کاکس، یک پزشک شاغل در دکاتور و متخصص بالینی سرپرستی والدین Planned، گفت که واکسن تب خال \"عالی خواهد بود\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A nurse practitioner is a registered nurse who has completed advanced nursing education.
[ترجمه گوگل]پرستار پرستار، پرستاری است که تحصیلات پیشرفته پرستاری را گذرانده است
[ترجمه ترگمان]یک پزشک پرستار یک پرستار در حال ثبت نام است که آموزش پرستاری پیشرفته را تکمیل کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Nurse practitioner Cherilyn Lee, his nutrition adviser, testified she visited Jackson regularly to give him "holistic" injections of vitamins and supplements.
[ترجمه گوگل]پرستار، شریلین لی، مشاور تغذیه او، شهادت داد که به طور منظم به جکسون میرفت تا به او تزریقهای "کلی" ویتامین و مکملها را انجام دهد
[ترجمه ترگمان]پرستار پرستار Cherilyn لی، مشاور تغذیه او، گواهی داد که او به طور مرتب از جکسون دیدار کرده است تا \"تزریق\" جامع \" ویتامین و مکمل ها را به او بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A doctor or nurse practitioner or someone at a local health or family planning clinic can offer you advice —confidentially if necessary.
[ترجمه گوگل]یک پزشک یا پرستار یا شخصی در یک کلینیک بهداشتی یا تنظیم خانواده محلی میتواند به شما مشاوره دهد - در صورت لزوم محرمانه
[ترجمه ترگمان]یک پزشک یا پزشک یا پزشک در درمانگاه برنامه ریزی خانواده می تواند پیشنهاد شما را در صورت لزوم به شما پیشنهاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The writer is an oncology nurse practitioner.
[ترجمه گوگل]نویسنده یک پرستار انکولوژی است
[ترجمه ترگمان]نویسنده یک پزشک متخصص تومورشناسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We now have a new healthcare worker -- a psychiatric nurse practitioner.
[ترجمه گوگل]ما اکنون یک کارمند بهداشتی جدید داریم -- یک پرستار روانپزشکی
[ترجمه ترگمان]ما اکنون یک مامور بهداشتی جدید - - یک پزشک متخصص روانی داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Opportunities for the development of clinical and managerial skills, with a clearer role for the specialist nurse practitioner and adviser.
[ترجمه گوگل]فرصتهایی برای توسعه مهارتهای بالینی و مدیریتی، با نقش روشنتر برای پزشک متخصص و مشاور
[ترجمه ترگمان]فرصت ها برای توسعه مهارت های بالینی و مدیریتی، با نقش واضح تر برای پزشک متخصص و مشاور پرستار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. When he retired from his work as an Ophthalmic Nurse Practitioner, he decided to emulate English Botanist and Diatomist Dr. C. L. Odam and collect diatoms from tributaries.
[ترجمه گوگل]هنگامی که او از کار خود به عنوان پرستار چشم پزشکی بازنشسته شد، تصمیم گرفت از گیاه شناس و دیاتومیست انگلیسی دکتر سی ال اودام تقلید کند و دیاتوم ها را از شاخه های فرعی جمع آوری کند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که از کار خود به عنوان پرستار Practitioner پرستار بازنشسته شد، تصمیم گرفت که از انگلیسی Botanist و Diatomist، دکتر سی، تقلید کند آل Odam و diatoms را از شاخه های فرعی جمع آوری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. 'It's the foundation of patient care, ' says Susan Denman, a family nurse practitioner who teaches physical assessment at the Duke University School of Nursing.
[ترجمه گوگل]سوزان دنمن، یک پرستار خانواده که ارزیابی فیزیکی را در دانشکده پرستاری دانشگاه دوک تدریس میکند، میگوید: «این پایه و اساس مراقبت از بیمار است
[ترجمه ترگمان]سوزان Denman، یک پرستار خانواده که ارزیابی فیزیکی دانشکده پرستاری دانشگاه دوک را تدریس می کند، می گوید که این بنیاد مراقبت از بیماران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In some cases, families are electing to utilized the services of a nurse practitioner for more routine health related issues.
[ترجمه گوگل]در برخی موارد، خانوادهها ترجیح میدهند از خدمات یک پرستار برای مسائل مربوط به سلامتی معمولی استفاده کنند
[ترجمه ترگمان]در برخی موارد، خانواده ها انتخاب می شوند تا از خدمات یک پرستار پرستار برای مسایل مربوط به سلامتی روتین خود استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. After his death, she returned to school to become a nurse practitioner.
[ترجمه گوگل]پس از مرگ او، او به مدرسه بازگشت تا پرستار شود
[ترجمه ترگمان]پس از مرگش، او به مدرسه بازگشت تا یک پزشک پرستار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید