1. He drove a Rolls-Royce with a personalised number plate.
[ترجمه گوگل]او یک رولزرویس با پلاک شخصی رانده شد
[ترجمه ترگمان]رویس با شماره پلاک اتومبیل، اتومبیل رولزرویس را می راند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Can you read a car number plate at fifty metres?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید پلاک ماشین را در پنجاه متری بخوانید؟
[ترجمه ترگمان]آیا می توانید یک پلاک ماشین را در فاصله پنجاه متری بخوانید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His car has a personalized number plate - TJ
[ترجمه گوگل]ماشین او دارای پلاک شخصی است - TJ
[ترجمه ترگمان]اتومبیل وی یک شماره شخصی با نام TJ دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She could just about read the number plate of the car speeding away from the accident.
[ترجمه گوگل]او فقط می توانست شماره پلاک ماشینی را که با سرعت از تصادف دور می شد، بخواند
[ترجمه ترگمان]او فقط می توانست شماره پلاک اتومبیل را که با سرعت به سرعت از تصادف دور می شد بخواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The number plate tallied with the particulars they, and the local Securitate, had on record.
[ترجمه گوگل]شماره پلاک با مشخصاتی که آنها و Securitate محلی ثبت کرده بودند مطابقت داشت
[ترجمه ترگمان]شماره پلاک در مورد جزئیات آن ها و محلی که در آنجا ثبت شده بود، ثبت شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The number plate told me it was the same one I'd followed earlier.
[ترجمه گوگل]شماره پلاک به من گفت که همان پلاکی است که قبلاً دنبال کرده بودم
[ترجمه ترگمان]شماره پلاک به من گفت که همان کسی بود که قبلا دنبالش بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. And they identified your number plate.
[ترجمه گوگل]و آنها پلاک شما را شناسایی کردند
[ترجمه ترگمان]و آن ها پلاک شما را شناسایی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Hust the number plate to buy Auntie for Christmas.
[ترجمه گوگل]برای خرید عمه برای کریسمس شماره پلاک را نگه دارید
[ترجمه ترگمان]برای خرید خاله جون کریسمس بشقاب شماره رو Hust
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Anyway, the number plate gives the game away.
[ترجمه گوگل]به هر حال پلاک بازی را می دهد
[ترجمه ترگمان]به هر حال، بشقاب شماره بازی را کنار می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In the heartland of this country, behind a number plate there may be a dignitary.
[ترجمه گوگل]در قلب این کشور، پشت یک شماره پلاک ممکن است یک فرد بزرگوار وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]در سرزمین مرکزی این کشور، پشت یک پلاک، ممکن است یک صاحب منصب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Has successfully developed industrial sales number plate and ARM products.
[ترجمه گوگل]محصولات پلاک فروش صنعتی و ARM را با موفقیت توسعه داده است
[ترجمه ترگمان]plate فروش صنعتی و محصولات ARM را به طور موفقیت آمیز توسعه داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. His car have a diplomatic number plate.
[ترجمه گوگل]ماشین او پلاک دیپلماتیک دارد
[ترجمه ترگمان]ماشینش یک بشقاب دیپلماتیک دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Makers can use outside the disk, with the number plate to deceive.
[ترجمه گوگل]سازندگان می توانند در خارج از دیسک، با شماره پلاک برای فریب استفاده کنند
[ترجمه ترگمان]سازندگان می توانند از بیرون از دیسک استفاده کنند و پلاک آن را to
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Where can order calling number plate?
[ترجمه گوگل]از کجا می توان شماره تلفن را سفارش داد؟
[ترجمه ترگمان]در کجا می توانید پلاک صدا را سفارش دهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید