1. atomic nuclei are fused to form a heavier nucleus
برای تشکیل هسته ی سنگین تر هسته های اتم را همجوش می کنند.
2. Iron nuclei have the largest binding energy per nucleon; hence neither fission nor fusion can release further energy.
[ترجمه گوگل]هسته های آهن دارای بیشترین انرژی اتصال در هر نوکلئون هستند از این رو نه شکافت و نه همجوشی نمی توانند انرژی بیشتری آزاد کنند
[ترجمه ترگمان]هسته آهنی بیش ترین انرژی اتصال به هر nucleon را دارد؛ بنابراین نه شکافت و نه ترکیب می تواند انرژی بیشتری را آزاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She noticed that the nuclei of the cells of the quail embryo looked slightly different from those of the chick embryo.
[ترجمه گوگل]او متوجه شد که هسته سلول های جنین بلدرچین کمی متفاوت از هسته های جنین جوجه است
[ترجمه ترگمان]او متوجه شد که هسته سلول های جنینی مورد نظر کمی متفاوت از جنین جوجه به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Frequent breakup and erosion of cometary nuclei provides not only vast quantities of meteoric dust, but also occasional larger fragments.
[ترجمه گوگل]شکستگی و فرسایش مکرر هستههای دنبالهدار نه تنها مقادیر زیادی غبار شهابسنگ را ایجاد میکند، بلکه گاهی اوقات قطعات بزرگتری نیز ایجاد میکند
[ترجمه ترگمان]تجزیه و تحلیل مکرر و فرسایش هسته های cometary نه تنها مقادیر زیادی از گرد و غبار تشعشع را فراهم می کند، بلکه گاهی اوقات قطعات بزرگتری را نیز ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Furthermore, the particles act as nuclei for droplets of water vapour.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، ذرات به عنوان هسته برای قطرات بخار آب عمل می کنند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، ذرات به عنوان هسته قطرات بخار آب عمل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Alpha particles are just high-energy 4He nuclei; after decelerating and picking up electrons, they become atoms of 4He.
[ترجمه گوگل]ذرات آلفا فقط هسته های پر انرژی 4He هستند پس از کاهش سرعت و گرفتن الکترون ها، آنها به اتم های 4He تبدیل می شوند
[ترجمه ترگمان]ذرات آلفا فقط انرژی بالایی دارند، هسته های ۴ دارد، بعد از decelerating و جمع کردن الکترون ها، آن ها اتم های ۴ هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Such nuclei behave as if they have a-particles rattling around inside them.
[ترجمه گوگل]چنین هستههایی طوری رفتار میکنند که گویی ذرات a در اطرافشان میچرخند
[ترجمه ترگمان]چنین nuclei طوری رفتار می کنند که انگار یک ذره در داخل آن ها حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. From the desk lamp, glassy nuclei of brightness followed the words he wrote.
[ترجمه گوگل]از روی چراغ میز، هسته های شیشه ای درخشندگی کلماتی را که نوشته بود دنبال می کردند
[ترجمه ترگمان]از چراغ پشت میز، هسته نور به دنبال کلماتی که می نوشت، روان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Is it possible, they asked, that nuclei from two-cell embryo are simply less robust than nuclei from zygotes?
[ترجمه گوگل]آنها پرسیدند که آیا ممکن است هسته های جنین دو سلولی به سادگی از هسته های زیگوت ها قوی تر باشند؟
[ترجمه ترگمان]آن ها پرسیدند که آیا این امکان وجود دارد که هسته از یک جنین از دو سلول به سادگی نسبت به هسته های zygotes، استحکام کمتری داشته باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. You want to force those nuclei together while nature is designed to prevent it.
[ترجمه گوگل]شما می خواهید آن هسته ها را به هم متصل کنید در حالی که طبیعت برای جلوگیری از آن طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]شما می خواهید این هسته ها را به هم فشار دهید، در حالی که طبیعت برای جلوگیری از آن طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Nuclei were isolated from cell lines or spleen from transgenic animals or inbred mouse strains.
[ترجمه گوگل]هستهها از ردههای سلولی یا طحال از حیوانات تراریخته یا سویههای موش همخون جدا شدند
[ترجمه ترگمان]Nuclei از خطوط سلولی یا طحال از حیوانات تراژنی یا نژاده ای موش خالص جدا شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The daughter nuclei are solids and form cationic clusters with water in the atmosphere.
[ترجمه گوگل]هسته های دختر جامد هستند و با آب موجود در جو، خوشه های کاتیونی تشکیل می دهند
[ترجمه ترگمان]هسته دختر، جامدات است و دسته های کاتیونی را با آب در اتمسفر تشکیل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Preparation of nuclei and gel retardation assays.
[ترجمه گوگل]آماده سازی هسته و سنجش تأخیر ژل
[ترجمه ترگمان]آماده سازی هسته و کنترل عقب ماندگی ژل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. As they move upwards they lose their nuclei and synthesize the special proteins like keratin that give the skin its protective toughness.
[ترجمه گوگل]همانطور که به سمت بالا حرکت می کنند، هسته های خود را از دست می دهند و پروتئین های خاصی مانند کراتین را سنتز می کنند که به پوست استحکام محافظتی می دهد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که آن ها به سمت بالا حرکت می کنند، هسته خود را از دست می دهند و پروتئین های ویژه ای مثل کراتین را تولید می کنند که پوست محافظ خود را به دست می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید