nuclear fusion

/ˈnuːkliərˈfjuːʒən//ˈnjuːklɪəˈfjuːʒən/

همجوشی هسته ای، همجوشی اتمی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the fusion of atomic nuclei into a more massive nucleus, accompanied by a release of energy, as in the explosion of a hydrogen bomb.

جمله های نمونه

1. Nuclear fusion is the Holy Grail of energy production.
[ترجمه گوگل]همجوشی هسته ای جام مقدس تولید انرژی است
[ترجمه ترگمان]همجوشی هسته ای جام مقدس تولید انرژی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Sustained nuclear fusion is the holy grail of the power industry.
[ترجمه گوگل]همجوشی هسته ای پایدار جام مقدس صنعت برق است
[ترجمه ترگمان]واکنش هسته ای مداوم، جام مقدس صنعت برق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. There could be a sudden breakthrough in nuclear fusion or the cost equation of photo-electric energy.
[ترجمه گوگل]ممکن است یک پیشرفت ناگهانی در همجوشی هسته ای یا معادله هزینه انرژی فوتوالکتریک رخ دهد
[ترجمه ترگمان]ممکن است یک پیشرفت ناگهانی در واکنش هسته ای و یا معادله هزینه انرژی عکس - برقی وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The products of nuclear fusion involving deuterons with hydrogen isotopes.
[ترجمه گوگل]محصولات همجوشی هسته ای شامل دوترون ها با ایزوتوپ های هیدروژن
[ترجمه ترگمان]محصولات واکنش اتمی شامل deuterons با ایزوتوپ های هیدروژنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Nuclear fusion is in the news as we write.
[ترجمه گوگل]همجوشی هسته ای در اخباری که می نویسیم
[ترجمه ترگمان]واکنش هسته ای در اخباری که می نویسیم مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Nuclear Fusion Nuclear fusion - the process which powers the sun - is the Holy Grail of energy production.
[ترجمه گوگل]همجوشی هسته ای همجوشی هسته ای - فرآیندی که خورشید را نیرو می دهد - جام مقدس تولید انرژی است
[ترجمه ترگمان]گداخت هسته ای Fusion - فرآیندی که به خورشید قدرت می دهد - جام مقدس تولید انرژی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Nuclear fusion reactions between deuterium ions produced between 10 5 and 10 6 neutrons per pulse.
[ترجمه گوگل]واکنش های همجوشی هسته ای بین یون های دوتریوم بین 105 و 106 نوترون در هر پالس تولید می شود
[ترجمه ترگمان]واکنش های هسته ای واکنش اتمی بین یون های دوتریوم بین ۱۰ تا ۱۰ نوترون در هر پالس تولید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. But then, so would be nuclear fusion in the state I was in.
[ترجمه گوگل]اما پس از آن، همجوشی هسته ای در وضعیتی که من در آن بودم، همینطور خواهد بود
[ترجمه ترگمان]اما پس از آن، واکنش هسته ای در کشوری که من در آن بودم، خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The upshot ( result ) is that nuclear fusion can happen using rough - and - ready lasers and rough - and - ready fuel.
[ترجمه گوگل]نتیجه (نتیجه) این است که همجوشی هسته ای می تواند با استفاده از لیزرهای خشن و آماده و سوخت خشن و آماده اتفاق بیفتد
[ترجمه ترگمان]نتیجه (نتیجه)این است که واکنش هسته ای می تواند با استفاده از لیزر خشن و آماده و سوخت آماده اتفاق بیفتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Nuclear fusion is a compelling idea.
[ترجمه گوگل]همجوشی هسته ای یک ایده قانع کننده است
[ترجمه ترگمان]واکنش هسته ای یک ایده قانع کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Basic principle ofthe controlled nuclear fusion and the Tokamak device used for nuclear fusion reaction are presented in brief.
[ترجمه گوگل]اصل اساسی همجوشی هسته ای کنترل شده و دستگاه توکامک مورد استفاده برای واکنش همجوشی هسته ای به طور خلاصه ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]اصل اساسی ترکیب هسته ای کنترل شده و دستگاه Tokamak که برای واکنش هسته ای به کار می رود به طور خلاصه ارائه می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A nuclear fusion is a thermonuclear reaction.
[ترجمه گوگل]همجوشی هسته ای یک واکنش گرما هسته ای است
[ترجمه ترگمان]واکنش هسته ای یک واکنش هسته ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. There is one problem with nuclear fusion that lasers cannot solve, however: the price.
[ترجمه گوگل]با این حال، یک مشکل در مورد همجوشی هسته ای وجود دارد که لیزر نمی تواند آن را حل کند: قیمت
[ترجمه ترگمان]با این حال، یک مشکل در ترکیب هسته ای وجود دارد که لیزر نمی تواند آن را حل کند: قیمت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I tried to take in what he was saying about nuclear fusion, but most of it went over my head.
[ترجمه گوگل]من سعی کردم آنچه را که او در مورد همجوشی هسته ای می گوید قبول کنم، اما بیشتر آن از سرم گذشت
[ترجمه ترگمان]سعی کردم چیزی را که درباره پیوندهای اتمی می گوید بپذیرم، اما بیشتر آن به ذهنم خطور کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The company blames cuts in Government funding for its work into nuclear fusion for the job losses.
[ترجمه گوگل]این شرکت کاهش بودجه دولت برای کار خود در زمینه همجوشی هسته ای را عامل از دست دادن شغل می داند
[ترجمه ترگمان]این شرکت کاهش بودجه دولتی را برای کار خود در واکنش هسته ای برای زیان های شغلی مقصر می داند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[شیمی] گداخت هسته ای، همجوشی هسته ای
[برق و الکترونیک] هم جوشی هسته ای - همجوشی هسته ای واکنش هسته ای حرارتی که در آن هسته هایی از اتمهای دارای وزن اتمی کم تحت شرایط دما و فشار بسیار زیاد هسته اتمی سنگین تری تشکیل می دهند . تلفات جرم ناشی از همجوشی هسته ای به صورت انرژی آزاد می شود . این واکنش در بمب هیدروژنی اتفاق می افتد که در آن هسته های هیدروژن با یکدیگر ترکیب می شود تا هسته هلیم را بسازند .

انگلیسی به انگلیسی

• action in which two light nuclei join into one stable nucleus which is lighter than the total of the two and therefore emits energy

پیشنهاد کاربران

بپرس