now that

جمله های نمونه

1. I am not now that which I have been. (I am not what I used to be. ).
[ترجمه گوگل]من الان آن چیزی نیستم که بودم (من اونی که بودم نیستم )
[ترجمه ترگمان]حالا که این طور بوده ام، نیستم (من آن چیزی نیستم که قبلا بودم)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. When I was young, I admired clever people. Now that I am old, I admire kind people.
[ترجمه گوگل]وقتی جوان بودم، افراد باهوش را تحسین می کردم اکنون که پیر شده ام، افراد مهربان را تحسین می کنم
[ترجمه ترگمان]وقتی جوون بودم مردم باهوش رو تحسین می کردم حالا که پیر شدم مردم رو تحسین می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Now that we are all part of the global village, everyone becomes a neighbour.
[ترجمه گوگل]اکنون که همه ما بخشی از دهکده جهانی هستیم، همه همسایه می شوند
[ترجمه ترگمان]اکنون که ما بخشی از دهکده جهانی هستیم، همه به یک همسایه تبدیل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. All right, now that I'm full in the picture, what can I do for you?
[ترجمه گوگل]خیلی خوب، حالا که من در عکس پر شدم، چه کاری می توانم برای شما انجام دهم؟
[ترجمه ترگمان]بسیار خوب، حالا که من در آن تصویر کامل هستم، چه کاری می توانم برای شما انجام بدهم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Now that we have cable, we get a wonderfully crisp picture, even on our old TV.
[ترجمه گوگل]اکنون که کابل داریم، حتی در تلویزیون قدیمی خود، تصویر فوق العاده واضحی دریافت می کنیم
[ترجمه ترگمان]حالا که تلویزیون کابلی داریم، یه عکس فوق العاده درست و حسابی می گیریم، حتی توی تلویزیون قدیمی مون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Now that oil is scarce, the fate of the motor car is uncertain.
[ترجمه گوگل]اکنون که روغن کمیاب شده است، سرنوشت خودروی موتوری نامشخص است
[ترجمه ترگمان]حالا که نفت کمیاب است، سرنوشت ماشین موتور نامطمئن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Wish you a whole world of happiness now that your birthday is here. May your memories today be warm ones. May your dreams today be dear. may your joy last through the year.
[ترجمه گوگل]اکنون که تولد شما فرا رسیده است برای شما یک دنیا شادی آرزو می کنم باشد که خاطرات امروزتان گرم باشد باشد که رویاهای امروز شما عزیز باشند باشد که شادی شما در طول سال ادامه یابد
[ترجمه ترگمان]حالا که تولدت اینجاست، برات آرزوی خوشبختی می کنم ممکنه خاطرات تو امروز گرم باشه امیدوارم رویاهات رو امروز دوست داشته باشی ممکنه شادی تو در طول سال دوام بیاره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Now that the war is over may there be a lasting peace between our nations.
[ترجمه گوگل]اکنون که جنگ تمام شده است، باشد که صلحی پایدار بین ملت های ما برقرار شود
[ترجمه ترگمان]اکنون که جنگ تمام شده است، ممکن است صلحی پایدار بین ملت های ما برقرار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Now that she's an air hostess, foreign travel has lost its glamour for her.
[ترجمه گوگل]حالا که او یک مهماندار هوایی است، سفرهای خارجی برای او جذابیت خود را از دست داده است
[ترجمه ترگمان]حالا که او یک مهماندار هواپیما است، سفره ای خارجی جذابیت خود را برای او از دست داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The farmers are getting the crops in now that they are ripe.
[ترجمه گوگل]کشاورزان محصولات را اکنون که رسیده اند، وارد می کنند
[ترجمه ترگمان]کشاورزان در حال حاضر محصولاتی را که رسیده، به دست می آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. It's good to fling off heavy clothing now that spring is here.
[ترجمه گوگل]خوب است که اکنون که بهار فرا رسیده است، لباس های سنگین را در بیاوریم
[ترجمه ترگمان]حالا که بهار اینجا است، لباس های سنگین را بیرون می اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I realise now that the things which used to niggle and annoy me just don't really matter.
[ترجمه گوگل]اکنون می‌دانم که چیزهایی که قبلاً مرا آزار می‌دادند، واقعاً مهم نیستند
[ترجمه ترگمان]حالا می فهمم که چیزهایی که به niggle عادت داشت و مرا آزار می داد، اهمیتی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Now that we're in Europe we ought to visit the Netherlands.
[ترجمه گوگل]حالا که در اروپا هستیم باید از هلند دیدن کنیم
[ترجمه ترگمان]حالا که ما در اروپا هستیم باید از هلند دیدن کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Now that the problem has been identified, appropriate action can be taken.
[ترجمه گوگل]اکنون که مشکل مشخص شده است، می توان اقدام مناسبی انجام داد
[ترجمه ترگمان]اکنون که مشکل شناسایی شده است، اقدام مناسب را می توان انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. We're getting on much better now that we don't live together.
[ترجمه گوگل]الان که با هم زندگی نمی کنیم خیلی بهتر شده ایم
[ترجمه ترگمان]حالا خیلی بهتر شده که با هم زندگی نکنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• since, for the time being

پیشنهاد کاربران

حالا که
حالا که. . .
میتونه با موارد زیر هم معنی باشه:
Inasmuch as
Because
Since
As
که همشون برای بیان دلیل و علت ب کار میرن
چون ، زیرا
بهترین معنی برای now that حالا که
حالا که اینجوریه پس منم فلان میکنم

چون
زیرا

از وقتی که
" now that" برای بیان " توضیحات در یک موقعیت جدید" به کار می رود و یک حرف ربط " conjunction" می باشد، و می تواند به صورت " حالا که - اکنون که - و . . . . " ترجمه شود. مثال:
Now that I live only a few blocks from work, I walk to work and enjoy it.
...
[مشاهده متن کامل]

حالا که من فقط با ( فاصله ) چند بلوک از ( محل ) کار زندگی می کنم ، پیاده تا ( محل ) کار می روم و از آن لذت می برم.

Since, because

بپرس