1. People is the equal of Novocain any day, and, as a bonus, there are no needles.
[ترجمه گوگل]مردم هر روز با Novocain برابری می کنند و به عنوان یک جایزه، هیچ سوزنی وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]مردم در هر روز برابر Novocain هستند، و به عنوان پاداش، هیچ سوزن سوزنی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم در هر روز برابر Novocain هستند، و به عنوان پاداش، هیچ سوزن سوزنی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. "He didn't use Novocain today, " she primly told him.
[ترجمه گوگل]او ابتدا به او گفت: "او امروز از نووکائین استفاده نکرد "
[ترجمه ترگمان]او به او گفته بود: \" امروز از Novocain استفاده نکرد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به او گفته بود: \" امروز از Novocain استفاده نکرد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. When he gave her a shot of Novocain, she began to cry.
[ترجمه گوگل]هنگامی که او به او یک شات نووکائین داد، او شروع به گریه کرد
[ترجمه ترگمان]پس از آن که به او آمپول بی حسی زد، شروع به گریه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از آن که به او آمپول بی حسی زد، شروع به گریه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Local anesthetics, such as the Novocain dentists use to painlessly extract a tooth, numb axon tips around the injection site, preventing the cells from firing electrical impulses.
[ترجمه گوگل]بیحسکنندههای موضعی، مانند دندانپزشکان Novocain برای کشیدن دندان بدون درد، از نوکهای آکسون بیحس در اطراف محل تزریق استفاده میکنند و از شلیک تکانههای الکتریکی سلولها جلوگیری میکنند
[ترجمه ترگمان]داروهای موضعی، مانند the Novocain، از عصاره بدون درد دندان استفاده می کنند، tips های آکسون در اطراف محل تزریق را بی حس می کنند و باعث جلوگیری از انتقال تکانش های عصبی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داروهای موضعی، مانند the Novocain، از عصاره بدون درد دندان استفاده می کنند، tips های آکسون در اطراف محل تزریق را بی حس می کنند و باعث جلوگیری از انتقال تکانش های عصبی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. His gums were dead from the novocain.
[ترجمه گوگل]لثه هایش از نووکائین مرده بود
[ترجمه ترگمان]His از the مرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]His از the مرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Novocain was wearing off a little, but I was somehow happy to feel pain.
[ترجمه گوگل]Novocain کمی فرسوده شده بود، اما من به نوعی از احساس درد خوشحال بودم
[ترجمه ترگمان]نوشابه کمی از من دور شده بود، اما من به گونه ای خوشحال بودم که درد را احساس کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نوشابه کمی از من دور شده بود، اما من به گونه ای خوشحال بودم که درد را احساس کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Novocain is a trademark.
[ترجمه گوگل]Novocain یک علامت تجاری است
[ترجمه ترگمان]علاج یک علامت تجاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاج یک علامت تجاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The play was written with a pen dipped into Novocain.
[ترجمه گوگل]نمایشنامه با قلم آغشته به Novocain نوشته شده است
[ترجمه ترگمان]این نمایش با قلم پر شده بود که در آن فرورفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نمایش با قلم پر شده بود که در آن فرورفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. "Let's have lunch," he begged. "Or is your mouth too full of Novocain?"
[ترجمه گوگل]التماس کرد: «بیا ناهار بخوریم "یا دهان شما بیش از حد پر از نووکائین است؟"
[ترجمه ترگمان]او التماس کرد: \" بگذارید ناهار بخوریم یا دهان تو پر از Novocain است؟ \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او التماس کرد: \" بگذارید ناهار بخوریم یا دهان تو پر از Novocain است؟ \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید