1. Hemingway's novelette tells of the Cuban fisherman Santiago who for 84 luckless days has rowed his skiff into the Gulf Stream in quest of marlin.
[ترجمه گوگل]رمان همینگوی از سانتیاگو ماهیگیر کوبایی میگوید که برای 84 روز بدشانسی، اسکیت خود را در جستوجوی مارلین به داخل گلف استریم برده است
[ترجمه ترگمان]novelette از ماهیگیر کوبا، سانتیاگو، که ۸۴ روز بود قایق خود را با قایق خود در خلیج خلیج در جستجوی of پارو زده بود، می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. An Ji is the hero of JIA Ping-wa's novelette of the same name who is quite similar in personality to Ah Q, the leading character in LU Xun's Literary work "The True Story of Ah Q".
[ترجمه گوگل]An Ji قهرمان رمان JIA Ping-wa به همین نام است که از نظر شخصیتی کاملاً شبیه Ah Q, شخصیت اصلی اثر ادبی LU Xun "داستان واقعی آه کیو" است
[ترجمه ترگمان]An، قهرمان of پینگ - از همان نام است که کاملا مشابه شخصیت به نظر می رسد، شخصیت برجسته در اثر ادبی LU شون، داستان واقعی \"آه Q\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Alai's novelette "Forever Galuo" has been taken as an example to show the implication of Alai's native land.
[ترجمه گوگل]رمان علای "برای همیشه گالو" به عنوان مثال برای نشان دادن مفهوم سرزمین مادری علایی در نظر گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]novelette s \"برای همیشه\" به عنوان مثالی برای نشان دادن نقش زمین بومی آلای در نظر گرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Novelette coat is literary classic of Gogol, standing for his typical style.
[ترجمه گوگل]کت نوولت کلاسیک ادبی گوگول است که نشان دهنده سبک معمولی اوست
[ترجمه ترگمان]کت novelette یک اثر ادبی کلاسیک از Gogol است که به سبک خاص خود ایستاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The novelette The Flashing Red Star by Li Xintian established a mode of historical theme of "following the correct line, experiencing hardships, bravely forging self and making for victory".
[ترجمه گوگل]رمان «ستاره سرخ درخشان» نوشته لی سینتین، شیوهای از مضمون تاریخی «پیروی از خط درست، تجربه سختیها، جعل شجاعانه خود و ساختن برای پیروزی» را ایجاد کرد
[ترجمه ترگمان]\"novelette استار قرمز\" توسط لی Xintian یک حالت تاریخی از \"پیروی از خط درست، تجربه سختی، جعل شجاعانه خود و ایجاد پیروزی\" ایجاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The situation of Liaoning novelette is both worried and glad; it's beautiful and sad.
[ترجمه گوگل]وضعیت رمان لیائونینگ هم نگران و هم خوشحال است زیبا و غم انگیز است
[ترجمه ترگمان]وضعیت of novelette هم نگران و هم خوشحال است؛ زیبا و غمگین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. But the sense of misery of Liaoning novelette is weak. The writers are lack of cultural inside information, passion and explore spirit.
[ترجمه گوگل]اما حس بدبختی رمان لیائونینگ ضعیف است نویسندگان فاقد اطلاعات درونی فرهنگی، اشتیاق و روحیه کاوش هستند
[ترجمه ترگمان]اما احساس بدبختی در استان لیائونینگ ضعیف است نویسندگان فاقد فرهنگ در درون اطلاعات، شور و اشتیاق و اکتشاف هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Evaluates Liaoning novelette of 200 The materials of novelette are varied in Liaoning. The writers pay much attention to the technique of narration. The characters are various and individualized.
[ترجمه گوگل]رمان لیائونینگ 200 را ارزیابی می کند مواد رمان در لیائونینگ متفاوت است نویسندگان به تکنیک روایت توجه زیادی دارند شخصیت ها متنوع و فردی هستند
[ترجمه ترگمان]evaluates Liaoning novelette از ۲۰۰ نوع مواد غذایی در استان لیائونینگ متفاوت است نویسندگان توجه زیادی به تکنیک روایت می کنند شخصیت های مختلف و فردی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Yuhua's novelette Living is a piece of excellent works in the history of the contemporary literature.
[ترجمه گوگل]رمان زندگی یوهوا قطعه ای از آثار عالی در تاریخ ادبیات معاصر است
[ترجمه ترگمان]\"novelette Living\" (Yuhua s Living)یک قطعه آثار عالی در تاریخ ادبیات معاصر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Legendary novelette is an innovative and exceptional genre in the history of Chinese fiction.
[ترجمه گوگل]رمان افسانه ای یک ژانر بدیع و استثنایی در تاریخ داستان چینی است
[ترجمه ترگمان]Legendary novelette یک ژانر خلاقانه و استثنایی در تاریخ ادبیات چینی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And the whole idea of remarriage and disowning Nigel was the sort of novelette situation that would appeal to Jacqui.
[ترجمه گوگل]و کل ایده ازدواج مجدد و انکار نایجل نوعی موقعیت جدید بود که برای ژاکی جذاب بود
[ترجمه ترگمان]و کل ایده ازدواج مجدد و disowning نی از آن نوع شرایطی بود که به Jacqui متوسل می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Then, after ten years of silence, Hemingway wrote in 1952 the novelette The Old Man and the Sea, which was considered to be his best work in his literary career.
[ترجمه گوگل]سپس پس از ده سال سکوت، همینگوی در سال 1952 رمان پیرمرد و دریا را نوشت که بهترین اثر او در کارنامه ادبی او به حساب می آمد
[ترجمه ترگمان]بعد از ده سال سکوت، همینگوی در سال ۱۹۵۲ به نام \"مرد پیر و دریا\" نوشته شد که بهترین اثر او در حرفه ادبی او محسوب می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Just through the above - mentioned sarcastic - retort narration, the novelette can further present the motif distinctly.
[ترجمه گوگل]رمان تنها از طریق روایت طعنه آمیز فوق- که در بالا ذکر شد- می تواند این موتیف را به طور مشخص نشان دهد
[ترجمه ترگمان]فقط از قسمت بالای کتاب داستان کنایه آمیز اشاره کرد و گفت: داستان کوچک داستان را خیلی واضح مطرح می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The marlin's skeleton is the final gain by the old man in his adventure on the sea, and it is also an important image created by the author in the novelette.
[ترجمه گوگل]اسکلت مارلین دستاورد نهایی پیرمرد در ماجراجویی خود در دریا است و همچنین تصویر مهمی است که نویسنده در رمان خلق کرده است
[ترجمه ترگمان]اسکلت The، دستاورد نهایی پیرمرد در ماجراجویی او در دریا است و همچنین یک تصویر مهم است که نویسنده آن در the خلق کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید