1. The party was nothing short of a disaster.
[ترجمه مهدی] آن مهمانی کاملا یک فاجعه بود.|
[ترجمه عزیز] چیزی کمتر از معجزه نبود|
[ترجمه گوگل]مهمانی چیزی جز یک فاجعه نبود[ترجمه ترگمان]پارتی چیزی کوتاه از یک فاجعه نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The way the whales are killed is nothing short of barbaric.
[ترجمه عزیز] جوری که آنها نهنگ ها را کشتند وحشیگری محض بود|
[ترجمه گوگل]نحوه کشتن نهنگ ها چیزی جز وحشیانه نیست[ترجمه ترگمان]طریقه کشته شدن وال ها چیز کوتاهی از کار وحشیانه نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Her recovery seemed nothing short of a miracle.
[ترجمه گوگل]بهبودی او چیزی جز معجزه به نظر نمی رسید
[ترجمه ترگمان]بهبودی او چیزی جز یک معجزه نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بهبودی او چیزی جز یک معجزه نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The results are nothing short of magnificent.
[ترجمه گوگل]نتایج چیزی جز باشکوه نیست
[ترجمه ترگمان]نتایج آن چیزی از شکوه و شکوه نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج آن چیزی از شکوه و شکوه نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. To do that would be nothing short of suicide.
[ترجمه گوگل]انجام این کار چیزی جز خودکشی نخواهد بود
[ترجمه ترگمان]انجام این کار هیچ چیز کوتاهی از خودکشی نخواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انجام این کار هیچ چیز کوتاهی از خودکشی نخواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The transformation has been nothing short of a miracle.
[ترجمه گوگل]این تحول چیزی جز یک معجزه نبوده است
[ترجمه ترگمان]این تبدیل چیزی جز معجزه نبوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تبدیل چیزی جز معجزه نبوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The decision is nothing short of scandalous.
[ترجمه گوگل]این تصمیم چیزی جز رسوایی نیست
[ترجمه ترگمان]این تصمیم چیزی جز رسوایی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تصمیم چیزی جز رسوایی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. His behaviour was nothing short of rude.
[ترجمه گوگل]رفتارش بی ادبانه نبود
[ترجمه ترگمان]رفتار او کوتاه و خشن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رفتار او کوتاه و خشن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. His behaviour was nothing short of rudeness.
[ترجمه گوگل]رفتارش چیزی کمتر از بی ادبی نبود
[ترجمه ترگمان]رفتار او از بی ادبی نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رفتار او از بی ادبی نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The result is nothing short of brilliant and has met with raves in all the glossy industry mags.
[ترجمه گوگل]نتیجه چیزی کم از درخشان نیست و در تمام مجلات صنعت براق با هیاهوها روبرو شده است
[ترجمه ترگمان]نتیجه آن چیزی کوتاه و درخشان نیست و با raves در همه صنعت براق industry آشنا شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه آن چیزی کوتاه و درخشان نیست و با raves در همه صنعت براق industry آشنا شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It is a crusade to recapture Jerusalem, nothing short of a call for a new theocracy.
[ترجمه گوگل]این یک جنگ صلیبی برای بازپس گیری اورشلیم است، چیزی جز فراخوانی برای یک حکومت دینی جدید
[ترجمه ترگمان]این یک جنگ صلیبی برای تسخیر مجدد اورشلیم است، که چیزی جز درخواست یک حکومت مذهبی جدید نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک جنگ صلیبی برای تسخیر مجدد اورشلیم است، که چیزی جز درخواست یک حکومت مذهبی جدید نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. What they envision is nothing short of a new corporate structure, in which accounting and other functions are outsourced.
[ترجمه گوگل]آنچه آنها تصور می کنند چیزی کمتر از یک ساختار جدید شرکتی است که در آن حسابداری و سایر وظایف برون سپاری می شوند
[ترجمه ترگمان]آنچه که آن ها تصور می کنند چیزی کوتاه از یک ساختار سازمانی جدید نیست، که در آن حسابداری و وظایف دیگر برون سپاری می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آنچه که آن ها تصور می کنند چیزی کوتاه از یک ساختار سازمانی جدید نیست، که در آن حسابداری و وظایف دیگر برون سپاری می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. That is nothing short of stupidity.
[ترجمه گوگل]این چیزی کمتر از حماقت نیست
[ترجمه ترگمان]این اصلا حماقت نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اصلا حماقت نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Since that is nothing short of a swindle, should not the Minister stop it?
[ترجمه گوگل]از آنجایی که این یک کلاهبرداری کم نیست، آیا وزیر نباید جلوی آن را بگیرد؟
[ترجمه ترگمان]چون این کار کوتاهی نیست، مگر نه که جناب وزیر این کار را بکند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چون این کار کوتاهی نیست، مگر نه که جناب وزیر این کار را بکند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. That is nothing short of irresponsibility, and inflicts severe damage on our democracy.
[ترجمه گوگل]این چیزی جز بی مسئولیتی نیست و لطمه شدیدی به دموکراسی ما وارد می کند
[ترجمه ترگمان]این چیزی از بی مسئولیتی و بی مسئولیتی است و خسارات شدیدی به دموکراسی ما به بار می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این چیزی از بی مسئولیتی و بی مسئولیتی است و خسارات شدیدی به دموکراسی ما به بار می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید