After a race, a horse often has roughened, outward - turned hair. Its figurative use, nearly always in the negative, ریشه : از مسابقات اسب دوانی گرفته شده که اسبی که در مسابقه شرایط سختی داشته موهای یالش را می گرداند .
“Not turn a hair” is an idiomatic expression that means to remain calm and composed, even in the face of bad news or a difficult situation/ to not show any emotion when you are told something bad or when something bad happens ... [مشاهده متن کامل]
یک اصطلاح است به معنای آرام و خونسرد ماندن حتی در مواجهه با اخبار بد یا شرایط دشوار. وقتی خبر بدی گفته می شود یا اتفاق بدی می افتد هیچ احساسی نشان ندادن، خم به ابرو نیاوردن، هیچ واکنش احساسی نشان ندادن I was expecting him to be horrified when he heard the cost but he didn't turn a hair. When the boss announced that the company was going bankrupt, John didn’t turn a hair. Despite the turbulence, the pilot didn’t turn a hair and landed the plane safely. When the car broke down in the middle of nowhere, Jane didn’t turn a hair and calmly called for help. Even though the audience was booing, the comedian didn’t turn a hair and continued with his routine.
ککش هم نمی گزه
To show no reaction at all هیچ واکنشی نشان ندادن مترادف: Not bat an eyelid
هیچ واکنش احساسی نشون ندادن وقتی که یک چیز بدی رخ داده
خم به ابرو نیاوردن، اخ نگفتن ( وقتی کسی خیلی خونسرد برخورد کنه در حالیکه که جور دیگه ای انتظار میره ) He didn't turn a hair even after his office was raided by the CBI. حتی بعد از اینکه سی بی آی ریخت تو دفترش اون خم به ابرو نیاورد.