1. In those days £5 an hour was not to be sneezed at.
[ترجمه گوگل]آن روزها نباید ساعتی 5 پوند عطسه کرد
[ترجمه ترگمان]در آن روزها ۵ پوند برای عطسه کردن نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آن روزها ۵ پوند برای عطسه کردن نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A prize of 50 is not to be sneezed at.
[ترجمه گوگل]جایزه 50 تایی نباید عطسه کرد
[ترجمه ترگمان]یک جایزه ۵۰ ساله نباید در آن عطسه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک جایزه ۵۰ ساله نباید در آن عطسه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The money's not to be sneezed at.
[ترجمه گوگل]پول را نباید عطسه کرد
[ترجمه ترگمان]پول را نمی توان به دست گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پول را نمی توان به دست گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. An additional payoff not to be sneezed at is that lecturers, forced to integrate, begin to rethink their subject!
[ترجمه گوگل]یک بازده اضافی که نباید به آن عطسه کرد این است که اساتید، مجبور به ادغام، شروع به تجدید نظر در موضوع خود می کنند!
[ترجمه ترگمان]یک نتیجه اضافی که نباید در آن عطسه کرد این است که استادان که مجبور به ادغام شده اند، شروع به تجدید نظر درباره موضوع شان می کنند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نتیجه اضافی که نباید در آن عطسه کرد این است که استادان که مجبور به ادغام شده اند، شروع به تجدید نظر درباره موضوع شان می کنند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It's not to be sneezed at.
[ترجمه گوگل]نباید به آن عطسه کرد
[ترجمه ترگمان]حداقل عطسه کردن نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حداقل عطسه کردن نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. His opinion is not to be sneezed at.
[ترجمه گوگل]نظر او قابل عطسه نیست
[ترجمه ترگمان]نظر او نباید در این مورد عطسه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نظر او نباید در این مورد عطسه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. With other global engines of growth sputtering, that's not to be sneezed at.
[ترجمه گوگل]با دیگر موتورهای جهانی کندوپاش رشد، نباید به آن عطسه کرد
[ترجمه ترگمان]با دیگر موتورهای جهانی رشد که در حال تجزیه و تحلیل هستند، نباید در آن عطسه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با دیگر موتورهای جهانی رشد که در حال تجزیه و تحلیل هستند، نباید در آن عطسه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It is not to be sneezed at.
[ترجمه گوگل]نباید به آن عطسه کرد
[ترجمه ترگمان]نباید در آن عطسه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نباید در آن عطسه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Hunches are not to be sneezed at kettle bells.
[ترجمه گوگل]قوزها را نباید روی زنگ کتری عطسه کرد
[ترجمه ترگمان]Hunches نباید در زنگ های کتری عطسه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Hunches نباید در زنگ های کتری عطسه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The old man's opinion is not to be sneezed at.
[ترجمه گوگل]نظر پیرمرد این است که عطسه نشود
[ترجمه ترگمان]نظر پیرمرد این است که در این مورد عطسه نکنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نظر پیرمرد این است که در این مورد عطسه نکنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Well, a 5% pay increase means an extra £700 a year which is not to be sneezed at!
[ترجمه گوگل]خوب، افزایش 5 درصدی حقوق به معنای 700 پوند اضافی در سال است که نباید به آن عطسه کرد!
[ترجمه ترگمان]خوب، یک افزایش ۵ درصدی به معنی هزینه اضافی ۷۰۰ پوند در سال است که قرار نیست در آن عطسه کند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خوب، یک افزایش ۵ درصدی به معنی هزینه اضافی ۷۰۰ پوند در سال است که قرار نیست در آن عطسه کند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In the days of rock bottom underground pay, 20 was not to be sneezed at.
[ترجمه گوگل]در روزگاری که دستمزد زیرزمینی پایینتر بود، نباید روی 20 عطسه کرد
[ترجمه ترگمان]در زمان پرداخت زیر زمین در زیر زمین، ۲۰ نفر مجبور به عطسه کردن نشدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در زمان پرداخت زیر زمین در زیر زمین، ۲۰ نفر مجبور به عطسه کردن نشدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A lot of them were here, because a free meal is not to be sneezed at.
[ترجمه گوگل]بسیاری از آنها اینجا بودند، زیرا یک غذای رایگان نباید عطسه کرد
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آن ها اینجا بودند، چون یک وعده غذایی رایگان قرار نیست در آن عطسه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آن ها اینجا بودند، چون یک وعده غذایی رایگان قرار نیست در آن عطسه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A prize of $ 000 in the lottery is not to be sneezed at.
[ترجمه گوگل]جایزه 000 دلاری در قرعه کشی نباید روی آن عطسه کرد
[ترجمه ترگمان]جایزه ای به مبلغ ۵۰۰۰ دلار در لاتاری به دست نمی آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جایزه ای به مبلغ ۵۰۰۰ دلار در لاتاری به دست نمی آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید