“Not - so - subtle” is an idiomatic expression that means something is obvious or blatant. It is usually used when someone says one thing but they clearly mean something else. For example, if a person says “I’m not angry, ” but their tone and body language suggest otherwise, you could say that their message was “not - so - subtle”. ... [مشاهده متن کامل]
یک عبارت اصطلاحی است به معنای آشکار یا صریح. معمولاً زمانی استفاده می شود که کسی چیزی می گوید اما به وضوح معنای دیگری دارد. به عنوان مثال، اگر شخصی بگوید "عصبانی نیستم"، اما لحن و زبان بدن او چیز دیگری را نشان می دهد، می توانید بگویید که پیام او "not - so - subtle" بوده است. A day before their conversation, Moscow backed a UN resolution calling for an immediate ceasefire in the Gaza Strip and said the US was “complicit in Israel’s brutal massacre”, a not - so - subtle reference to the 21, 000 people who Gaza health authorities say have been killed since the war began.