not in the least


اصلا، ابدا، نه حتی یک ذره، بهیچوجه، هیچ

جمله های نمونه

1. The liar's punishment is not in the least that he is not believed, but that he cannot believe anyone else.
[ترجمه گوگل]مجازات دروغگو این نیست که به او ایمان نیاورند، بلکه این است که شخص دیگری را باور نکند
[ترجمه ترگمان]مجازات این فرد دروغ دست کم این نیست که او باور نکرده است، بلکه او نمی تواند کس دیگری را باور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We were not in the least worried about the possibility that sweets could rot the teeth.
[ترجمه گوگل]ما در مورد احتمال پوسیدگی دندان های شیرینی نگران نبودیم
[ترجمه ترگمان]ما کم ترین نگرانی در این مورد نداشتیم که آب نبات ها می توانستند the را از بین ببرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He is not in the least interested in abstract art.
[ترجمه گوگل]او کمترین علاقه ای به هنر انتزاعی ندارد
[ترجمه ترگمان]او کم ترین علاقه ای به هنر انتزاعی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She was not in the least repentant.
[ترجمه گوگل]او به هیچ وجه توبه نکرده بود
[ترجمه ترگمان]از ته دل پشیمان نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I am not in the least afraid.
[ترجمه گوگل]من اصلاً نمی ترسم
[ترجمه ترگمان]من اصلا نگران نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I'm not in the least afraid of you any more.
[ترجمه گوگل]من دیگر از تو نمی ترسم
[ترجمه ترگمان]من بیش از این از تو نمی ترسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He's not in the least bit interested in girls.
[ترجمه گوگل]او اصلاً به دختران علاقه ای ندارد
[ترجمه ترگمان]اون اصلا علاقه ای به دخترها نداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I'm not in the least bit touched by the Marilyn Monroe kind of beauty.
[ترجمه گوگل]من اصلاً تحت تأثیر زیبایی مرلین مونرو نیستم
[ترجمه ترگمان]من کوچک ترین ذره ای از زیبایی مرلین مونرو ندارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I'm not in the least bit interested in whose fault it is.
[ترجمه گوگل]من اصلاً علاقه ای به این ندارم که تقصیر کیست
[ترجمه ترگمان]من اصلا علاقه ای به آن ندارم که تقصیر چه کسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The book is not in the least difficult.
[ترجمه گوگل]کتاب اصلاً سخت نیست
[ترجمه ترگمان]این کتاب اصلا مشکل نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He's a cad and a bounder - I'm not in the least surprised he let you down.
[ترجمه گوگل]او یک کدبانو و یک مرزبان است - من اصلاً تعجب نمی کنم که شما را ناامید کرده است
[ترجمه ترگمان]تو آدم پستی هستی و من اصلا تعجب نمی کنم که تو را ناامید کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I am not in the least worried.
[ترجمه گوگل]من اصلاً نگران نیستم
[ترجمه ترگمان] من اصلا نگران نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Really, I'm not in the least tired.
[ترجمه گوگل]واقعاً من اصلاً خسته نیستم
[ترجمه ترگمان]واقعا، اصلا خسته نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I'm not in the least bothered about the price.
[ترجمه گوگل]من اصلا نگران قیمت نیستم
[ترجمه ترگمان]من کوچک ترین توجهی به این قیمت ندارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• not at all

پیشنهاد کاربران

🔴 not in the smallest degree; not at all
◀️"he was not in the least taken aback"
◀️?? Aren’t you already a democrat
Not in the least bit
She was cold & indifferent & did not in the return his affection
او حتی ذره ای علاقه به او نشان نمی داد.
( بهش محل نمیداد ) 😁
به نقل از هزاره:
به هیچ وجه، اصلا، اصلاو ابدا، هیچ

بپرس