1. The liar's punishment is not in the least that he is not believed, but that he cannot believe anyone else.
[ترجمه گوگل]مجازات دروغگو این نیست که به او ایمان نیاورند، بلکه این است که شخص دیگری را باور نکند
[ترجمه ترگمان]مجازات این فرد دروغ دست کم این نیست که او باور نکرده است، بلکه او نمی تواند کس دیگری را باور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجازات این فرد دروغ دست کم این نیست که او باور نکرده است، بلکه او نمی تواند کس دیگری را باور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We were not in the least worried about the possibility that sweets could rot the teeth.
[ترجمه گوگل]ما در مورد احتمال پوسیدگی دندان های شیرینی نگران نبودیم
[ترجمه ترگمان]ما کم ترین نگرانی در این مورد نداشتیم که آب نبات ها می توانستند the را از بین ببرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما کم ترین نگرانی در این مورد نداشتیم که آب نبات ها می توانستند the را از بین ببرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He is not in the least interested in abstract art.
[ترجمه گوگل]او کمترین علاقه ای به هنر انتزاعی ندارد
[ترجمه ترگمان]او کم ترین علاقه ای به هنر انتزاعی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او کم ترین علاقه ای به هنر انتزاعی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She was not in the least repentant.
[ترجمه گوگل]او به هیچ وجه توبه نکرده بود
[ترجمه ترگمان]از ته دل پشیمان نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از ته دل پشیمان نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I am not in the least afraid.
[ترجمه گوگل]من اصلاً نمی ترسم
[ترجمه ترگمان]من اصلا نگران نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من اصلا نگران نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I'm not in the least afraid of you any more.
[ترجمه گوگل]من دیگر از تو نمی ترسم
[ترجمه ترگمان]من بیش از این از تو نمی ترسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من بیش از این از تو نمی ترسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He's not in the least bit interested in girls.
[ترجمه گوگل]او اصلاً به دختران علاقه ای ندارد
[ترجمه ترگمان]اون اصلا علاقه ای به دخترها نداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون اصلا علاقه ای به دخترها نداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I'm not in the least bit touched by the Marilyn Monroe kind of beauty.
[ترجمه گوگل]من اصلاً تحت تأثیر زیبایی مرلین مونرو نیستم
[ترجمه ترگمان]من کوچک ترین ذره ای از زیبایی مرلین مونرو ندارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من کوچک ترین ذره ای از زیبایی مرلین مونرو ندارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I'm not in the least bit interested in whose fault it is.
[ترجمه گوگل]من اصلاً علاقه ای به این ندارم که تقصیر کیست
[ترجمه ترگمان]من اصلا علاقه ای به آن ندارم که تقصیر چه کسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من اصلا علاقه ای به آن ندارم که تقصیر چه کسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The book is not in the least difficult.
[ترجمه گوگل]کتاب اصلاً سخت نیست
[ترجمه ترگمان]این کتاب اصلا مشکل نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کتاب اصلا مشکل نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He's a cad and a bounder - I'm not in the least surprised he let you down.
[ترجمه گوگل]او یک کدبانو و یک مرزبان است - من اصلاً تعجب نمی کنم که شما را ناامید کرده است
[ترجمه ترگمان]تو آدم پستی هستی و من اصلا تعجب نمی کنم که تو را ناامید کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو آدم پستی هستی و من اصلا تعجب نمی کنم که تو را ناامید کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I am not in the least worried.
[ترجمه گوگل]من اصلاً نگران نیستم
[ترجمه ترگمان] من اصلا نگران نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] من اصلا نگران نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Really, I'm not in the least tired.
[ترجمه گوگل]واقعاً من اصلاً خسته نیستم
[ترجمه ترگمان]واقعا، اصلا خسته نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]واقعا، اصلا خسته نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I'm not in the least bothered about the price.
[ترجمه گوگل]من اصلا نگران قیمت نیستم
[ترجمه ترگمان]من کوچک ترین توجهی به این قیمت ندارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من کوچک ترین توجهی به این قیمت ندارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید