not for all the tea in china


هر چه قدر هم که پاداش آن باشد

پیشنهاد کاربران

🔸 معادل فارسی:
به هیچ قیمتی / تحت هیچ شرایطی / حتی اگه همه ی دنیا رو بدن
در زبان محاوره ای:
عمراً، محاله، حتی اگه همه ی چای دنیا رو بدن، بازم نه
🔸 تعریف ها:
1. ( تأکیدی – امتناع مطلق ) :
...
[مشاهده متن کامل]

برای بیان اینکه فرد به هیچ وجه حاضر نیست کاری را انجام دهد، حتی در برابر پاداشی بسیار بزرگ
مثال: I wouldn’t marry him—not for all the tea in China!
عمراً باهاش ازدواج کنم—حتی اگه همه ی چای چین رو بدن!
2. ( طنزآمیز – اغراق آمیز ) :
استفاده از اغراق برای نشان دادن شدت مخالفت یا امتناع
مثال: Would you go skydiving?
Not for all the tea in China!
عمراً برم چتربازی!
3. ( فرهنگی – استعاری ) :
اشاره به ارزش عظیم چای چین به عنوان نماد ثروت، برای تأکید بر اینکه حتی چنین ثروتی هم کافی نیست
مثال: He wouldn’t apologize—not for all the tea in China.
اون معذرت نمی خواست—حتی اگه همه ی چای چین رو بدن.
🔸 مترادف ها:
never – no way – not at any price – not under any circumstances – absolutely not

I wouldn't live there for all the tea in China
به هیچ قیمتی من اونجا زندگی نمیکنم ( بمیرمم اونجا زندگی نمیکنم ) .
به هیچ قیمتی
She didn't give up not for all the tea in China.
او به هیچ قیمتی تسلیم نشد