not at all

/nɑt æt ɔl//nɑt æt ɔl/

معنی: ابدا
معانی دیگر: 1- ابدا، اصلا، به هیچ وجه 2- (تعارف) خواهش می کنم، مانعی ندارد، هیچ، هیچهمچو چیزی نیست

جمله های نمونه

1. Honest men marry soon, wise men not at all.
[ترجمه گوگل]انسان های صادق زود ازدواج می کنند، عاقل ها اصلاً ازدواج نمی کنند
[ترجمه ترگمان]مردان شرافتمند به زودی ازدواج می کنند، مردان عاقل به هیچ وجه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Sickness is felt, but health not at all.
[ترجمه Mahdiii] بیماری همه گیر ( واگیر ) است اما سلامتی همچین چیزی نیست
|
[ترجمه گوگل]بیماری احساس می شود، اما سلامتی اصلا
[ترجمه ترگمان]بیماری همه گیر است، اما سلامت به هیچ وجه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He's not at all exciting, in fact he's really rather commonplace.
[ترجمه گوگل]او اصلا هیجان انگیز نیست، در واقع او واقعاً معمولی است
[ترجمه ترگمان]در واقع خیلی هم معمولی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She was not at all daunted by the size of the problem.
[ترجمه گوگل]او به هیچ وجه از اندازه مشکل دلهره نداشت
[ترجمه ترگمان]او اصلا نگران اندازه مشکل نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Such attitudes were not at all uncommon thirty years ago.
[ترجمه گوگل]چنین نگرش هایی در سی سال پیش اصلاً غیر معمول نبود
[ترجمه ترگمان]سی سال پیش چنین نگرشی غیر عادی نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Do you mind if I smoke? --No, not at all.
[ترجمه گوگل]اگر سیگار بکشم اشکالی ندارد؟ -- نه، به هیچ وجه
[ترجمه ترگمان]اشکالی نداره سیگار بکشم؟ نه، اصلا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She seemed surprised and not at all pleased to see him.
[ترجمه گوگل]او متعجب به نظر می رسید و اصلاً از دیدن او خوشحال نبود
[ترجمه ترگمان]او متعجب به نظر می رسید و از دیدن او خوشحال نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The rationale behind the changes is not at all evident.
[ترجمه گوگل]دلیل این تغییرات اصلاً مشخص نیست
[ترجمه ترگمان]منطق پشت این تغییرات کاملا مشهود نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The changes were not at all surprising.
[ترجمه گوگل]تغییرات اصلا تعجب آور نبود
[ترجمه ترگمان]این تغییرات به هیچ وجه تعجب آور نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He's not at all worried about his car's reliability.
[ترجمه گوگل]او اصلاً نگران قابلیت اطمینان ماشینش نیست
[ترجمه ترگمان]او اصلا نگران قابل اعتماد بودن اتومبیل نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I was not at all amused to find they had eaten all the cake.
[ترجمه گوگل]من اصلاً خوشحال نشدم که متوجه شدم آنها همه کیک را خورده اند
[ترجمه ترگمان]من اصلا خوشحال نبودم که آن ها همه کیک را خورده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. No, not at all.
[ترجمه حسین] نه به هیچ وجه
|
[ترجمه گوگل]نه اصلا
[ترجمه ترگمان] نه، اصلا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I'm not at all sorry I came, I'm glad!
[ترجمه گوگل]من اصلا پشیمان نیستم که آمدم، خوشحالم!
[ترجمه ترگمان]من اصلا متاسف نیستم که آمدم، خوشحالم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. What looks obvious in hindsight was not at all obvious at the time.
[ترجمه گوگل]آنچه در گذشته بدیهی به نظر می رسد در آن زمان اصلاً آشکار نبود
[ترجمه ترگمان]چیزی که در درک این مساله مشهود است در آن زمان کاملا مشهود نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

ابدا (قید)
nowhere near, nohow, aught, never, nowise, anywise, no, not at all, eternally, whatever

انگلیسی به انگلیسی

• not one bit; on the contrary, vice versa

پیشنهاد کاربران

آقای سید محراب میرکریمی درست بیان کرده اند.
و معادل فارسی Not at all در تعارف میشود: اصلا قابلی نداره. / به هیچ وجه ذکرش نکن.
نه همه اش
اصلاً - به هیچ وجه
e. g.
Follow me. . . you too, son.
Your father is not at all well.
He needs electric treatment.
دنبال من بیا بابا. . . تو هم بیا پسر جون.
وضع بابات ناجوره.
باید دستگاه الکتریکی بهش بزنیم.
✍ اصطلاحات جایگزین برای "you're welcome"
✅ no problem
✅️ Don’t mention it
✅️ No worries
✅️ Not a problem
✅️ My pleasure
✅️ It was nothing
✅️ I’m happy to help
✅️ Not at all
✅️ Anytime
حاشا و کلا. [ وَک َل ْ لا ] ( ع صوت مرکب ) ابداً. بهیچوجه :
کلاه رفعت و تاج سلیمان
بهر کل کی رسد حاشا و کلا.
مولوی.
|| منزهم از این کار یا فکر.
⭐ Language & Culture 📚
1 ) You’re welcome.
🔶 خواهش می کنم، �قابلی نداره / قابلی نداشت.
2 ) No problem.
🔷 هیچ مساله ای نیست، مشکلی نیست.
3 ) My pleasure.
🔶�باعث افتخاره من، خوشحال میشم ( که انجامش بدم ) ، باعث خوشحالیه.
...
[مشاهده متن کامل]

4 ) Not at all.
🔶 اصلا حرفشم نزن، خواهش می کنم، قابلی نداشت.
5 ) Any time.
🔷 هر زمانی که بازم نیاز بود کمک میکنم، خواهش میکنم، کاری نکردم. بازم کاری بود در خدمتم.
6 ) Glad to help.
🔶 خوشحالم که تونستم کمکی کنم.

no way
don't mention it
اختیار دارید. بعنوان پاسخ برای تشکر
همون you're welcome و no worries هست
You're welcome از دوتای بقیه شایع تر و رسمی تره
by no means
نه بابا این حرفا چیه
کلا بیخیالش شید.
در موارد:معلومه که نه
ابدا هیچ وقت
Never
چیز قابل داری نیست

به نقل از هزاره:
1. ابداً، به هیچ وجه، به هیچ روی
2. ( در پاسخ تشکر ) قابل نبود، چیزی نیست، قابلی نداشت، خواهش می کنم
Please = خواهش میکنم

You're welcome
به هیچ وجه

Used as a polite reply when sb thanks you
هیچی، اصلا، هیچ اشکال نداره
در جواب تشکر کسی میشه : خواهش میکنم قابلی نداشت
sed to be polite when someone has thanked you or asked you to do something
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٣)

بپرس