nostradamus


غیب گو، پیشگو، کسیکه پیشه اش خبراز غیب دادن است

جمله های نمونه

1. Nostradamus is said to have foretold the rise of Hitler.
[ترجمه گوگل]گفته می شود نوستراداموس ظهور هیتلر را پیشگویی کرده بود
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که نوستراداموس انقلاب هیتلر را پیش بینی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Nostradamus, astrologer supreme and ritual magician, set out his prophecies in coded four-line stanzas with sometimes appalling alternative rhymes.
[ترجمه گوگل]نوستراداموس، اخترشناس برتر و جادوگر آیینی، پیشگویی های خود را در مصراع های رمزگذاری شده چهار خطی با قافیه های جایگزین گاهی وحشتناک بیان کرد
[ترجمه ترگمان]نوستراداموس دیوان عالی و تشریفات مذهبی، prophecies را در چهار بیت چهار سطری که بعضی وقت ها قافیه دار بود، تنظیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. You, hurry to Nostradamus 's house to arrest him, and you take care of his former assistant. You can just lock him up in the guardroom.
[ترجمه گوگل]شما برای دستگیری او به خانه نوستراداموس بشتابید و از دستیار سابق او مراقبت می کنید شما فقط می توانید او را در اتاق نگهبانی حبس کنید
[ترجمه ترگمان]برای دستگیری او عجله کنید و از دستیار سابقش مراقبت کنید میتونی اونو تو اتاق نگهبانی زندانی کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The famous aphrodisiac potion of Nostradamus! Want to try it with me?
[ترجمه گوگل]معجون مقوی جنسی معروف نوستراداموس! می خواهید آن را با من امتحان کنید؟
[ترجمه ترگمان]!! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! میخوای با من امتحانش کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Borrowing a forecast from Nostradamus, the 16th-century French riddler, author Charles Berlitz predicted catastrophe in his 1981 book Doomsday 199
[ترجمه گوگل]نویسنده چارلز برلیتز، نوستراداموس، نوستراداموس، نوستاگر فرانسوی قرن شانزدهمی، فاجعه را در کتاب خود در سال 1981 روز قیامت 199 پیش بینی کرد
[ترجمه ترگمان]قرض گرفتن یک پیش بینی از نوستراداموس، the فرانسوی قرن ۱۶، نویسنده چارلز Berlitz فاجعه در کتاب سال ۱۹۸۱ خود ۱۹۹ مورد پیش بینی را پیش بینی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. You can read that in Nostradamus, and also in your religious Christian scriptures.
[ترجمه گوگل]شما می توانید آن را در نوستراداموس و همچنین در متون مقدس مسیحی مذهبی خود بخوانید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید این را در کتاب مقدس و همچنین در کتاب مقدس مسیحیت بخوانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Drawing on newly discovered Nostradamus manuscripts, a startling new view of the world was revealed.
[ترجمه گوگل]با تکیه بر دست نوشته های نوستراداموس که به تازگی کشف شده اند، نمایی حیرت انگیز از جهان آشکار شد
[ترجمه ترگمان]با نقاشی از نسخه های خطی که به تازگی کشف شده بود، یک دیدگاه جدید شگفت انگیز از جهان آشکار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Another actor person plays the part of a Nostradamus, wear broken hat, hold fan, transient here.
[ترجمه گوگل]بازیگر دیگری نقش نوستراداموس را بازی می کند، کلاه شکسته به سر می گذارد، پنکه را نگه می دارد، اینجا گذرا است
[ترجمه ترگمان]یک بازیگر دیگر نقش یکی از پیشگویی های نوستراداموس را بازی می کند، کلاه شکسته، بادبزن دار، گذران اینجا دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. You are as good as a prophet as Nostradamus.
[ترجمه گوگل]شما به اندازه نوستراداموس یک پیامبر هستید
[ترجمه ترگمان]تو به خوبی یک پیغمبر به عنوان Nostradamus
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Imagine learning the secrets Nostradamus never intended humanity to decipher.
[ترجمه گوگل]تصور کنید رازهایی را یاد بگیرید که نوستراداموس هرگز قصد نداشت بشریت را رمزگشایی کند
[ترجمه ترگمان]فکرش را بکنید که چه چیزهایی را که نوستراداموس برای کشف رمز برای بشر قصد نداشت کشف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I was recently watching the Nostradamus Effect about the Fatima visions.
[ترجمه گوگل]من اخیراً در حال تماشای اثر نوستراداموس در مورد رؤیاهای فاطمه بودم
[ترجمه ترگمان]من اخیرا در حال تماشای تاثیر نوستراداموس در مورد دیدگاه فاطمه بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Nostradamus - The Last Prophecy is already installed on your computer.
[ترجمه گوگل]Nostradamus - The Last Prophecy قبلاً بر روی رایانه شما نصب شده است
[ترجمه ترگمان]پیشگویی های نوستراداموس قبل از این در کامپیوتر شما نصب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The verse of the quote is 2:2 this is used as proof that Nostradamus knew she would be killed on the 31st, despite the fact the number is one day off, if 28 and 2 are added together that's only 30.
[ترجمه گوگل]آیه این نقل قول 2:2 است که به عنوان دلیلی استفاده می شود که نوستراداموس می دانست که او در 31 ام کشته خواهد شد، با وجود این واقعیت که عدد یک روز تعطیل است، اگر 28 و 2 با هم جمع شوند فقط 30 می شود
[ترجمه ترگمان]شعر این نقل قول ۲: ۲ است که به عنوان اثباتی که نوستراداموس می دانست در سی و یکم کشته خواهد شد، علی رغم این واقعیت که تعداد آن ها یک روز تعطیل است، اگر ۲۸ و ۲ به هم اضافه شوند که تنها ۳۰ سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس