1. Nose drops often relieve nasal congestion.
[ترجمه گوگل]قطره های بینی اغلب احتقان بینی را برطرف می کند
[ترجمه ترگمان]بینی بینی اغلب گرفتگی بینی را تسکین می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. P : How do I apply the nose drops?
[ترجمه گوگل]پ: چگونه قطره بینی را بزنم؟
[ترجمه ترگمان]پطرس: چه طور می توانم از the استفاده کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Ephedrine nose drops produce an immediate effect in alleviating nasal congestion.
[ترجمه گوگل]قطره بینی افدرین اثر فوری در کاهش احتقان بینی دارد
[ترجمه ترگمان]ریزش بینی باعث ایجاد اثر فوری در کاهش گرفتگی بینی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I'll also prescribe some nose drops. A few drops of this will give instant relief.
[ترجمه گوگل]قطره بینی هم تجویز می کنم چند قطره از این ماده باعث تسکین آنی می شود
[ترجمه ترگمان]همچنین چند قطره بینی اش را هم تجویز می کنم چند قطره از این ها لحظه به لحظه تسکین می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. How do I apply the nose drops?
[ترجمه گوگل]چگونه قطره بینی را بزنم؟
[ترجمه ترگمان]چگونه می توانم از این nose استفاده کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Hold the infant in cradle position when administering nose drops.
[ترجمه گوگل]هنگام تزریق قطره بینی، نوزاد را در حالت گهواره نگه دارید
[ترجمه ترگمان]نوزاد را در موقعیت گهواره قرار دهید وقتی که بینی را پر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I'll also prescribe some nose drops.
[ترجمه گوگل]قطره بینی هم تجویز می کنم
[ترجمه ترگمان]همچنین چند قطره بینی اش را هم تجویز می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Objective To prepare tinidazole levofloxacin nose drops.
[ترجمه گوگل]هدف تهیه قطره بینی تینیدازول لووفلوکساسین
[ترجمه ترگمان]هدف آماده کردن قطره بینی tinidazole
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Objective To set up an HPLC method for the simultaneous determination of ephedrine hydrochloride and furacilin in compound furacilin nose drops.
[ترجمه گوگل]هدف: راه اندازی یک روش HPLC برای تعیین همزمان افدرین هیدروکلراید و فوراسیلین در قطره بینی فوراسیلین ترکیبی
[ترجمه ترگمان]هدف راه اندازی یک روش HPLC برای تعیین همزمان of ephedrine و furacilin در drops بینی ترکیب furacilin
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. OBJECTIVE To determine and identify the daphnetin content in Daphne odora Thunb nose drops.
[ترجمه گوگل]هدف تعیین و شناسایی محتوای دافنتین در قطره بینی دافنه اودورا Thunb
[ترجمه ترگمان]OBJECTIVE برای تعیین و شناسایی محتوای daphnetin در قطره بینی درونی داف نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. CONCLUSION: This study could be the reference quality standard for Bikangfu nose drops.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری: این مطالعه میتواند استاندارد کیفیت مرجع برای قطرههای بینی Bikangfu باشد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: این مطالعه می تواند استاندارد کیفی مرجع برای قطره بینی Bikangfu باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Or a universal vaccine to be effective, however, Fiers pointed out that it must be administered nasally because nose drops, unlike flu shots, don't require medical expertise to be administered.
[ترجمه گوگل]یا یک واکسن جهانی برای موثر بودن، با این حال، فیرز اشاره کرد که باید از طریق بینی تزریق شود زیرا قطره های بینی، بر خلاف واکسن آنفولانزا، نیازی به تخصص پزشکی برای تجویز ندارند
[ترجمه ترگمان]با این حال، Fiers خاطر نشان ساخت که باید یک واکسن جهانی موثر باشد، زیرا بر خلاف عکس های آنفلوآنزا، نیاز به تخصص پزشکی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Objective: To establish a method for simultaneous determination of nitrofural and ephedrine hydrochloride in nose drops.
[ترجمه گوگل]هدف: ایجاد روشی برای تعیین همزمان نیتروفورال و افدرین هیدروکلراید در قطره بینی
[ترجمه ترگمان]هدف: ایجاد روشی برای تعیین همزمان nitrofural و hydrochloride ephedrine در قطرات بینی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. OBJECTIVE To determine and identify the daphnetin content in nose drops.
[ترجمه گوگل]هدف تعیین و شناسایی محتوای دافنتین در قطره بینی
[ترجمه ترگمان]OBJECTIVE برای تعیین و شناسایی محتویات daphnetin در قطرات بینی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید