1. By the end of the year, the rebels had control over the northern territories.
[ترجمه گوگل]در پایان سال، شورشیان کنترل مناطق شمالی را در اختیار داشتند
[ترجمه ترگمان]تا پایان سال، شورشیان کنترل مناطق شمالی را در دست داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا پایان سال، شورشیان کنترل مناطق شمالی را در دست داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Frankish army secured most of the northern territories, and the Slavs kept their word to Charles.
[ترجمه گوگل]ارتش فرانک بیشتر مناطق شمالی را تامین کرد و اسلاوها به قول خود به چارلز عمل کردند
[ترجمه ترگمان]ارتش فرانسوی بیشتر سرزمین های شمالی را تامین کرد و اسلاو عهد خود را به شارل رساندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارتش فرانسوی بیشتر سرزمین های شمالی را تامین کرد و اسلاو عهد خود را به شارل رساندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The boy was imprisoned in the Northern Territory, which has the heaviest penalties for first-time property theft offenders.
[ترجمه گوگل]این پسر در قلمرو شمالی زندانی شد، جایی که برای اولین بار مجرمان سرقت اموال سنگین ترین مجازات ها را دارد
[ترجمه ترگمان]این پسر در منطقه شمالی زندانی شد که سنگین ترین مجازات ها برای مجرمین دزدی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پسر در منطقه شمالی زندانی شد که سنگین ترین مجازات ها برای مجرمین دزدی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. When the Northern Territory was discovered to be mineral rich, aerial buzzing had proved useful on more than one occasion.
[ترجمه گوگل]هنگامی که سرزمین شمالی غنی از مواد معدنی کشف شد، وزوز هوایی در بیش از یک بار مفید بود
[ترجمه ترگمان]وقتی منطقه شمالی کشف شد که معدنی غنی از مواد معدنی است، در بیش از یک مورد مفید واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی منطقه شمالی کشف شد که معدنی غنی از مواد معدنی است، در بیش از یک مورد مفید واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. However, an inquiry by the Museum of the Northern Territory exonerated her.
[ترجمه گوگل]با این حال، یک تحقیق توسط موزه قلمرو شمالی او را تبرئه کرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، تحقیق توسط موزه سرزمین شمالی او را تبرئه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، تحقیق توسط موزه سرزمین شمالی او را تبرئه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. All state parliaments, except those of Queensland, the northern Territory and the Australian capital Territory, have two chambers.
[ترجمه گوگل]تمام پارلمان های ایالتی، به جز پارلمان کوئینزلند، قلمرو شمالی و منطقه پایتخت استرالیا، دو مجلس دارند
[ترجمه ترگمان]همه پارلمان های ایالتی، به جز سرزمین های کویینزلند، قلمرو شمالی و قلمرو پایتخت استرالیا، دارای دو اتاق هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه پارلمان های ایالتی، به جز سرزمین های کویینزلند، قلمرو شمالی و قلمرو پایتخت استرالیا، دارای دو اتاق هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This is Limmen National Park, near the Northern Territory border with the Gulf of Carpentaria.
[ترجمه گوگل]این پارک ملی لیمن، نزدیک مرز قلمرو شمالی با خلیج کارپنتاریا است
[ترجمه ترگمان]این پارک ملی Limmen در نزدیکی مرز منطقه شمالی با خلیج Carpentaria است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پارک ملی Limmen در نزدیکی مرز منطقه شمالی با خلیج Carpentaria است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The 6000-plus passengers it carried through the Northern Territory in 2004 were 60% more than in the previous year.
[ترجمه گوگل]بیش از 6000 مسافری که در سال 2004 از طریق قلمرو شمالی حمل کرد، 60 درصد بیشتر از سال قبل بود
[ترجمه ترگمان]تعداد مسافران ۶۰۰۰ نفری که در سال ۲۰۰۴ از منطقه شمالی حمل می کردند ۶۰ درصد بیشتر از سال قبل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعداد مسافران ۶۰۰۰ نفری که در سال ۲۰۰۴ از منطقه شمالی حمل می کردند ۶۰ درصد بیشتر از سال قبل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In 1825 the area occupied today by the Northern Territory was part of the colony of New South Wales.
[ترجمه گوگل]در سال 1825 منطقه ای که امروزه توسط قلمرو شمالی اشغال شده است بخشی از مستعمره نیو ساوت ولز بود
[ترجمه ترگمان]منطقه شمالی در سال ۱۸۲۵ بخشی از مستعمره نیو ساوت ولز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منطقه شمالی در سال ۱۸۲۵ بخشی از مستعمره نیو ساوت ولز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The report of a recent inquiry in the Northern Territory (NT), where many such camps are located, sheds light on their less visible human misery.
[ترجمه گوگل]گزارش یک تحقیق اخیر در قلمرو شمالی (NT)، جایی که بسیاری از چنین اردوگاههایی در آن قرار دارند، بدبختی کمتر قابل مشاهده انسانی آنها را روشن میکند
[ترجمه ترگمان]گزارش تحقیق اخیر در منطقه شمالی (NT)، جایی که بسیاری از این اردوگاه ها در آن قرار دارند، بر بدبختی انسانی کم تر قابل مشاهده خود نور می بخشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گزارش تحقیق اخیر در منطقه شمالی (NT)، جایی که بسیاری از این اردوگاه ها در آن قرار دارند، بر بدبختی انسانی کم تر قابل مشاهده خود نور می بخشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Did they tut-tut as loudly over Northern Territory woman Vikki Johnston's lack of parenting skills, which led her seven-week-old son to die of starvation, as they had over Senator Conroy's story?
[ترجمه گوگل]آیا آنها با صدای بلند درباره فقدان مهارت های فرزندپروری ویکی جانستون که باعث شد پسر هفت هفته ای او از گرسنگی بمیرد، مانند داستان سناتور کانروی با صدای بلند صحبت کردند؟
[ترجمه ترگمان]آیا آن ها انقدر با هم حرف می زدند - از آن سوی مرزه ای شمالی که زنان هفت هفته او را رهبری می کردند، که او را هفت هشت هفته پیش برد تا از گرسنگی بمیرد، همان طور که بر روی داستان اقای باسرا جان داده بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا آن ها انقدر با هم حرف می زدند - از آن سوی مرزه ای شمالی که زنان هفت هفته او را رهبری می کردند، که او را هفت هشت هفته پیش برد تا از گرسنگی بمیرد، همان طور که بر روی داستان اقای باسرا جان داده بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. On January 1 19 the Northern Territory was separated from South Australia and became part of the Commonwealth of Australia.
[ترجمه گوگل]در 1 19 ژانویه، قلمرو شمالی از استرالیای جنوبی جدا شد و بخشی از کشورهای مشترک المنافع استرالیا شد
[ترجمه ترگمان]در روز ۱ ژانویه، قلمرو شمالی از استرالیای جنوبی جدا شد و بخشی از کشورهای مستقل مشترک المنافع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روز ۱ ژانویه، قلمرو شمالی از استرالیای جنوبی جدا شد و بخشی از کشورهای مستقل مشترک المنافع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In the Northern Territory, 54 % of Indigenous people spoke an Indigenous language at home.
[ترجمه گوگل]در قلمرو شمالی، 54 درصد از مردم بومی در خانه به یک زبان بومی صحبت می کردند
[ترجمه ترگمان]در سرزمین شمالی ۵۴ % از مردم بومی یک زبان بومی در خانه صحبت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سرزمین شمالی ۵۴ % از مردم بومی یک زبان بومی در خانه صحبت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. 'She was here for a couple of weeks and we thought she'd settled in, but soon afterwards Jessie disappeared', her owner Sheree Gale, 3 told Northern Territory News.
[ترجمه گوگل]شری گیل، صاحب 3 ساله او به اخبار قلمرو شمالی گفت: "او چند هفته اینجا بود و ما فکر می کردیم که او در آنجا مستقر شده است، اما بلافاصله پس از آن جسی ناپدید شد "
[ترجمه ترگمان]او چند هفته اینجا بود و ما فکر می کردیم که او در آنجا مستقر شده است، اما کمی بعد جسی ناپدید شد، صاحب او Sheree Gale ۳ به منطقه شمالی گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او چند هفته اینجا بود و ما فکر می کردیم که او در آنجا مستقر شده است، اما کمی بعد جسی ناپدید شد، صاحب او Sheree Gale ۳ به منطقه شمالی گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید