1. The U. K. consists of Great Britain and Northern Ireland.
[ترجمه گوگل]بریتانیا متشکل از بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی است
[ترجمه ترگمان]U ک بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی تشکیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The United Kingdom consists of Great Britain and Northern Ireland.
[ترجمه گوگل]بریتانیا از بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]بریتانیا از بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی تشکیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Unemployment in Northern Ireland is twice the national average.
[ترجمه گوگل]نرخ بیکاری در ایرلند شمالی دو برابر میانگین ملی است
[ترجمه ترگمان]نرخ بیکاری در ایرلند شمالی دو برابر میانگین ملی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He worked undercover in Germany and Northern Ireland.
[ترجمه گوگل]او مخفیانه در آلمان و ایرلند شمالی کار می کرد
[ترجمه ترگمان]او در آلمان و ایرلند شمالی مخفی کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Mitchell acted as a special envoy in the Northern Ireland peace talks.
[ترجمه گوگل]میچل به عنوان فرستاده ویژه در مذاکرات صلح ایرلند شمالی عمل کرد
[ترجمه ترگمان]میچل به عنوان نماینده ویژه در گفتگوهای صلح ایرلند شمالی عمل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. These incidents suggest the peace in Northern Ireland is still brittle.
[ترجمه گوگل]این حوادث نشان می دهد که صلح در ایرلند شمالی هنوز شکننده است
[ترجمه ترگمان]این حوادث حاکی از آن است که صلح در ایرلند شمالی همچنان شکننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I don't really understand the political situation in Northern Ireland.
[ترجمه گوگل]من واقعاً وضعیت سیاسی ایرلند شمالی را درک نمی کنم
[ترجمه ترگمان]من واقعا وضعیت سیاسی ایرلند شمالی را درک نمی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Northern Ireland weathered the recession better than any other region in the UK.
[ترجمه گوگل]ایرلند شمالی بهتر از هر منطقه دیگری در بریتانیا رکود را پشت سر گذاشت
[ترجمه ترگمان]ایرلند شمالی رکود اقتصادی را بهتر از هر منطقه دیگری در انگلستان از بین برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It is a commonplace to say that Northern Ireland is a backwater in the modern Europe.
[ترجمه گوگل]این امری عادی است که می گویند ایرلند شمالی در اروپای مدرن یک پسرو است
[ترجمه ترگمان]این امری عادی است که بگوییم ایرلند شمالی در کشورهای اروپایی مدرن به سر می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The United kingdom includes Northern Ireland and Wales.
[ترجمه گوگل]پادشاهی متحده شامل ایرلند شمالی و ولز است
[ترجمه ترگمان]بریتانیا شامل ایرلند شمالی و ولز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The policing of Northern Ireland therefore stands at a tense crossroads.
[ترجمه گوگل]بنابراین پلیس ایرلند شمالی در یک دوراهی پرتنش قرار دارد
[ترجمه ترگمان]بنابراین پلیس ایرلند شمالی در یک تقاطع عصبی می ایستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The development of welfare services in Northern Ireland.
[ترجمه گوگل]توسعه خدمات رفاهی در ایرلند شمالی
[ترجمه ترگمان]توسعه خدمات رفاهی در ایرلند شمالی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. By the mid-1990s Northern Ireland had the feeling of a country in aspic.
[ترجمه گوگل]در اواسط دهه 1990، ایرلند شمالی احساس یک کشور در حال رشد را داشت
[ترجمه ترگمان]در اواسط دهه ۱۹۹۰ ایرلند شمالی احساس یک کشور در aspic را داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. His company is dedicated to placing Northern Ireland products in world markets by providing a total marketing service.
[ترجمه گوگل]شرکت او با ارائه خدمات بازاریابی کامل به عرضه محصولات ایرلند شمالی در بازارهای جهانی اختصاص دارد
[ترجمه ترگمان]شرکت او با ارائه خدمات بازاریابی کل به محصولات ایرلند شمالی در بازارهای جهانی اختصاص دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید