1. The north wind cuts like a knife.
[ترجمه گوگل]باد شمال مثل چاقو می برید
[ترجمه ترگمان]باد شمالی مثل چاقو از بین می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باد شمالی مثل چاقو از بین می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A keen north wind was blowing.
[ترجمه گوگل]باد شدید شمالی می وزید
[ترجمه ترگمان]باد تندی می وزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باد تندی می وزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The north wind howled around our cabin.
[ترجمه گوگل]باد شمال در اطراف کابین ما زوزه می کشید
[ترجمه ترگمان]باد شمالی در کابین ما زوزه می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باد شمالی در کابین ما زوزه می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They fenced the seedbeds from the north wind.
[ترجمه گوگل]آنها بسترهای بذر را از باد شمال حصار کشیدند
[ترجمه ترگمان]ان ها بذرها را از باد شمالی محصور می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ان ها بذرها را از باد شمالی محصور می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. His heavy coat besteaded him against the chilly north wind.
[ترجمه گوگل]کت سنگینش او را در برابر باد سرد شمالی می پوشاند
[ترجمه ترگمان]پالتوی سنگین او را در برابر باد سرد شمالی گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پالتوی سنگین او را در برابر باد سرد شمالی گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The north wind has frozen the water in the pool in the garden.
[ترجمه گوگل]باد شمال آب استخر باغ را یخ زده است
[ترجمه ترگمان]باد شمالی آب استخر را در باغ مسدود کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باد شمالی آب استخر را در باغ مسدود کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Winter is coming on the north wind, and winter in the Maine woods comes to stay for six months.
[ترجمه گوگل]زمستان با باد شمالی می آید و زمستان در جنگل های مین به مدت شش ماه می ماند
[ترجمه ترگمان]زمستان دارد به سمت شمال می وزد و زمستان در جنگل مین تا شش ماه دیگر می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمستان دارد به سمت شمال می وزد و زمستان در جنگل مین تا شش ماه دیگر می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Pine trees, swayed by the north wind, whisper; the bracken sighs.
[ترجمه گوگل]درختان کاج که توسط باد شمالی تکان می خورد، زمزمه می کنند نازک آه می کشد
[ترجمه ترگمان]درختان صنوبر نزدیک باد شمالی تاب می خورد و زمزمه می کند: درختان کاج
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درختان صنوبر نزدیک باد شمالی تاب می خورد و زمزمه می کند: درختان کاج
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A moaning north wind that ebbed and flowed like the sound of surf and ocean waves.
[ترجمه گوگل]باد شمالی نالهای که مثل صدای موجهای موجسواری و اقیانوس میپیچید
[ترجمه ترگمان]بادی که در شمال می وزید، همچون صدای امواج خروشان و امواج دریا به گوش می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بادی که در شمال می وزید، همچون صدای امواج خروشان و امواج دریا به گوش می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Dawn saw the north wind still blowing strongly, and a chaotic sea right to the horizon.
[ترجمه گوگل]سپیده دم باد شمالی را دید که هنوز به شدت می وزد و دریای پر هرج و مرج را درست در افق دید
[ترجمه ترگمان]سپیده دمید و باد شمالی را دید که به شدت می وزید و یک دریای پر هرج و مرج را در افق دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپیده دمید و باد شمالی را دید که به شدت می وزید و یک دریای پر هرج و مرج را در افق دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Only heard of the north wind whistled, inadvertently opening night of the title page.
[ترجمه گوگل]فقط شنیدم که باد شمال سوت زد، شبی که ناخواسته صفحه عنوان را باز کرد
[ترجمه ترگمان]فقط صدای باد شمالی را شنیده بود که به عمد شب اول صفحه عنوان را می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط صدای باد شمالی را شنیده بود که به عمد شب اول صفحه عنوان را می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The icy north wind blows and cuts people pitilessly to the very bone.
[ترجمه گوگل]باد یخی شمال می وزد و مردم را بی رحمانه تا استخوان می کند
[ترجمه ترگمان]باد سرد شمالی می وزید و مردم را بی رحمانه به استخوان وال می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باد سرد شمالی می وزید و مردم را بی رحمانه به استخوان وال می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. North wind is blown thorough sheepskin jacket.
[ترجمه گوگل]باد شمال دمیده است ژاکت پوست گوسفند کامل
[ترجمه ترگمان]باد شمالی نیم تنه پوست گوسفند به پا کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باد شمالی نیم تنه پوست گوسفند به پا کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In northern countries, a north wind is colder than a south wind.
[ترجمه گوگل]در کشورهای شمالی باد شمالی سردتر از باد جنوبی است
[ترجمه ترگمان]در کشورهای شمالی، باد شمالی از باد جنوبی سردتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کشورهای شمالی، باد شمالی از باد جنوبی سردتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Whistling of the north wind, blowing away all the glitz noise, brought unique chilly winter, quiet!
[ترجمه گوگل]سوت باد شمالی که تمام صدای برق را از بین می برد، زمستان سرد بی نظیری را به ارمغان آورد، آرام!
[ترجمه ترگمان]سوت باد شمالی، که همه سرو صدا را از بین می برد، زمستان سرد و منحصر به فرد به وجود آورد، ساکت!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوت باد شمالی، که همه سرو صدا را از بین می برد، زمستان سرد و منحصر به فرد به وجود آورد، ساکت!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید