1. They still could have posed for Norman Rockwell.
[ترجمه گوگل]آنها هنوز هم می توانستند برای نورمن راکول ژست بگیرند
[ترجمه ترگمان]آن ها هنوز می توانستند برای نورمن راکول بزنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها هنوز می توانستند برای نورمن راکول بزنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It was as though Norman Rockwell had discovered a new, slightly more tan, skin tone.
[ترجمه گوگل]گویی نورمن راکول رنگ پوست جدید و کمی برنزه تر را کشف کرده بود
[ترجمه ترگمان]مثل این بود که نورمن راک رمان جدیدی را کشف کرده بود که کمی واضح تر از آن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مثل این بود که نورمن راک رمان جدیدی را کشف کرده بود که کمی واضح تر از آن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There's a famous Norman Rockwell painting titled "Freedom of Speech, " depicting an idealized American town meeting.
[ترجمه گوگل]یک نقاشی معروف نورمن راکول با عنوان "آزادی بیان" وجود دارد که یک جلسه شهری ایده آل آمریکایی را به تصویر می کشد
[ترجمه ترگمان]نقاشی معروف نورمن راکول \"آزادی بیان\" را نشان می دهد که یک جلسه شهر آرمانی در آمریکا را به تصویر می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نقاشی معروف نورمن راکول \"آزادی بیان\" را نشان می دهد که یک جلسه شهر آرمانی در آمریکا را به تصویر می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In its place, up went a Norman Rockwell print from Johnnie Cochran's office that depicted a black girl being escorted to school by federal marshals.
[ترجمه گوگل]به جای آن، یک چاپ نورمن راکول از دفتر جانی کوکران بالا رفت که یک دختر سیاهپوست را نشان میداد که توسط مارشالهای فدرال به مدرسه اسکورت میشد
[ترجمه ترگمان]در جای خود، نورمن راکول از دفتر جانی کوچران که یک دختر سیاه پوست را به سمت مدرسه توسط مارشال های فدرال به تصویر کشیده بود، به چاپ رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در جای خود، نورمن راکول از دفتر جانی کوچران که یک دختر سیاه پوست را به سمت مدرسه توسط مارشال های فدرال به تصویر کشیده بود، به چاپ رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Visit to Norman Rockwell Museum, Simon's Rock College, Evening: Adults attend Board of Education Dinner.
[ترجمه گوگل]بازدید از موزه نورمن راکول، کالج راک سیمون، عصر: بزرگسالان در شام هیئت آموزشی شرکت می کنند
[ترجمه ترگمان]بازدید از موزه \"نورمن راکول\"، کالج راک سیمون s، عصر: بزرگسالان در هیات شام آموزشی شرکت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازدید از موزه \"نورمن راکول\"، کالج راک سیمون s، عصر: بزرگسالان در هیات شام آموزشی شرکت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. "George likes figurative artists in the tradition of Norman Rockwell, Maxfield Parrish and the Italian Renaissance," Rinzler said.
[ترجمه گوگل]رینزلر گفت: «جورج هنرمندان فیگوراتیو را به سنت نورمن راکول، ماکسفیلد پریش و رنسانس ایتالیایی دوست دارد
[ترجمه ترگمان]Rinzler گفت: \" جورج هنرمندان فیگوراتیو را در سنت نورمن راکول، maxfield Parrish و رنسانس ایتالیا دوست دارد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Rinzler گفت: \" جورج هنرمندان فیگوراتیو را در سنت نورمن راکول، maxfield Parrish و رنسانس ایتالیا دوست دارد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. If this is all true, Irvin has turned a Norman Rockwell moment on its head.
[ترجمه گوگل]اگر همه اینها درست باشد، اروین یک لحظه نورمن راکول را تغییر داده است
[ترجمه ترگمان]اگر این موضوع کاملا درست باشد، آروین در حال حاضر یک لحظه در مقیاس راکول را پشت سر گذاشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر این موضوع کاملا درست باشد، آروین در حال حاضر یک لحظه در مقیاس راکول را پشت سر گذاشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Asked to name what he will remember most about his trip to the Oval Office, Bridges said it was a Norman Rockwell painting of someone waiting to see the president.
[ترجمه گوگل]بریجز در پاسخ به سوالی درباره اینکه چه چیزی را بیشتر در مورد سفرش به دفتر بیضی به یاد می آورد، گفت که این نقاشی نورمن راکول از شخصی است که منتظر دیدن رئیس جمهور است
[ترجمه ترگمان]در پاسخ به این سوال که او بیشتر در مورد سفر خود به دفتر بیضی به یاد خواهد آورد، گفت که نقاشی \"نورمن راکول\" از کسی است که منتظر دیدار رئیس جمهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در پاسخ به این سوال که او بیشتر در مورد سفر خود به دفتر بیضی به یاد خواهد آورد، گفت که نقاشی \"نورمن راکول\" از کسی است که منتظر دیدار رئیس جمهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Nearby is a large painting by famed American illustrator Norman Rockwell of two astronauts suiting up for the first flight of the in 196
[ترجمه گوگل]در نزدیکی یک نقاشی بزرگ توسط نورمن راکول تصویرگر مشهور آمریکایی از دو فضانورد است که برای اولین پرواز هواپیما در سال 196 آماده شده اند
[ترجمه ترگمان]در نزدیکی همان نزدیکی یک نقاشی بزرگ با نام نورمن راکول دو فضانورد که برای اولین پرواز در ۱۹۶ ران تنظیم شده بودند، وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نزدیکی همان نزدیکی یک نقاشی بزرگ با نام نورمن راکول دو فضانورد که برای اولین پرواز در ۱۹۶ ران تنظیم شده بودند، وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. His more famous doodles include the Beijing Olympics series, the Wallace and Gromit 20th Anniversary, HG Wells Birthday series, Mothering Sunday holidays, and Norman Rockwell series.
[ترجمه گوگل]از ابلههای معروفتر او میتوان به سریالهای المپیک پکن، بیستمین سالگرد والاس و گرومیت، سریال تولد اچجی ولز، تعطیلات یکشنبه مادر، و مجموعههای نورمن راکول اشاره کرد
[ترجمه ترگمان]more مشهور او شامل سری بازی های المپیک پکن، والاس و Gromit ۲۰، مجموعه تولد HG ولز، تعطیلات یکشنبه mothering و مجموعه نورمن راکول
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]more مشهور او شامل سری بازی های المپیک پکن، والاس و Gromit ۲۰، مجموعه تولد HG ولز، تعطیلات یکشنبه mothering و مجموعه نورمن راکول
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید