1. Seaweed - such as nori, dulse and kelp.
[ترجمه گوگل]جلبک دریایی - مانند نوری، دولس و کلپ
[ترجمه ترگمان]Seaweed - مثل nori - dulse و جلبک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Seaweed - مثل nori - dulse و جلبک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. "You have to really like nori," he said.
[ترجمه گوگل]او گفت: "شما باید واقعا نوری را دوست داشته باشید "
[ترجمه ترگمان]او گفت: \" شما باید واقعا nori را دوست داشته باشید \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او گفت: \" شما باید واقعا nori را دوست داشته باشید \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Hey, you wanna add squid ink to the nori powder to make it blacker?
[ترجمه گوگل]سلام، میخواهید جوهر ماهی مرکب را به پودر نوری اضافه کنید تا سیاهتر شود؟
[ترجمه ترگمان]هی، می خوای جوهر هندی رو اضافه کنی تا تیره تر بشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هی، می خوای جوهر هندی رو اضافه کنی تا تیره تر بشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Just before serving, add the nori seaweed to the sauce.
[ترجمه گوگل]درست قبل از سرو، جلبک دریایی نوری را به سس اضافه کنید
[ترجمه ترگمان] درست قبل از خدمت کردن، \"جلبک دریایی\" رو به سس اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] درست قبل از خدمت کردن، \"جلبک دریایی\" رو به سس اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Garnish with the cauliflower shavings and nori salt.
[ترجمه گوگل]با ریزه های گل کلم و نمک نوری تزئین کنید
[ترجمه ترگمان]با the گل کلم و نمک nori
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با the گل کلم و نمک nori
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. For instance, Emperor Akihito's daughter, Princess Nori, will become a commoner if ever she decides to marry.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، دختر امپراتور آکیهیتو، پرنسس نوری، اگر تصمیم به ازدواج بگیرد، یک فرد عادی خواهد شد
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، دختر امپراطور Akihito، شاهزاده خانم Nori، در صورتی که او تصمیم به ازدواج بگیرد یک فرد عادی خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، دختر امپراطور Akihito، شاهزاده خانم Nori، در صورتی که او تصمیم به ازدواج بگیرد یک فرد عادی خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Drain the shaved cauliflower and season with the nori salt.
[ترجمه گوگل]گل کلم ریش شده را آبکش کرده و با نمک نوری مزه دار کنید
[ترجمه ترگمان]گل کلم و گل کلم با نمک nori را تخلیه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گل کلم و گل کلم با نمک nori را تخلیه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Nori and spirulina failed to correct deficiency in macrobiotic children and did not maintain adequate blood B12 levels in a Finnish raw food community.
[ترجمه گوگل]نوری و اسپیرولینا نتوانستند کمبود را در کودکان ماکروبیوتیک اصلاح کنند و سطح B12 خون کافی را در یک جامعه غذای خام فنلاند حفظ نکردند
[ترجمه ترگمان]Nori و spirulina در کاهش فقر در کودکان ناکام ماندند و میزان ویتامین ب ۱۲ را در یک جامعه غذای خام فنلاند حفظ نکردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Nori و spirulina در کاهش فقر در کودکان ناکام ماندند و میزان ویتامین ب ۱۲ را در یک جامعه غذای خام فنلاند حفظ نکردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Then for dinner I usually eat one of the following: nori rolls, a big salad, sunflower seed pate, lettuce wraps, guacamole with raw chips, or zucchini pasta.
[ترجمه گوگل]سپس برای شام معمولاً یکی از موارد زیر را میخورم: رول نوری، سالاد بزرگ، خمیر تخمه آفتابگردان، بستهبندی کاهو، گواکامول با چیپس خام یا پاستا کدو سبز
[ترجمه ترگمان]سپس برای شام من معمولا یکی از موارد زیر را می خورم: nori رول، سالاد بزرگ، دانه گل آفتابگردان، pate کاهو، wraps با چیپس خام، یا zucchini پاستا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس برای شام من معمولا یکی از موارد زیر را می خورم: nori رول، سالاد بزرگ، دانه گل آفتابگردان، pate کاهو، wraps با چیپس خام، یا zucchini پاستا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Drain thoroughly before serving cold, on ice, sprinkled with the chopped nori seaweed.
[ترجمه گوگل]قبل از سرو سرد، روی یخ و با جلبک دریایی خرد شده نوری آن را کاملا آبکش کنید
[ترجمه ترگمان]قبل از این که سرما بخورید، به طور کامل تخلیه کنید، روی یخ، روی یخ پاشیده شده با علف های هرز خرد شده جلبک دریایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از این که سرما بخورید، به طور کامل تخلیه کنید، روی یخ، روی یخ پاشیده شده با علف های هرز خرد شده جلبک دریایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید