1. The Roman Empire was overrun by Nordic barbarians.
[ترجمه گوگل]امپراتوری روم توسط بربرهای نوردیک تسخیر شد
[ترجمه ترگمان]امپراطوری روم، به وسیله بربرها، مورد تاخت و تاز قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Nordic countries have been quick to assert their interest in the development of the Baltic States.
[ترجمه گوگل]کشورهای شمال اروپا به سرعت علاقه خود را به توسعه کشورهای بالتیک ابراز کردند
[ترجمه ترگمان]کشورهای اسکاندیناوی سرعت خود را در توسعه کشورهای بالتیک اعلام کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He's a classic Nordic type - tall with blond hair and blue eyes.
[ترجمه گوگل]او یک نوع کلاسیک نوردیک است - قد بلند با موهای بلوند و چشمان آبی
[ترجمه ترگمان]او یک نوع کلاسیک از شمال اروپا است که موهای بور و چشمانی آبی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A friend knitted me a fabulous Nordic jumper, which immediately took on the status of security blanket.
[ترجمه گوگل]یکی از دوستان برای من یک جامپر نوردیک افسانه ای بافت، که بلافاصله وضعیت پتوی امنیتی را به خود گرفت
[ترجمه ترگمان]یکی از دوستانش یک بلوز fabulous شمالی به من داد که فورا وضعیت پتوی امنیتی را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In Fiona's case it was the Inverness Nordic Ski Club which put her name forward.
[ترجمه گوگل]در مورد فیونا، این باشگاه اسکی نوردیک اینورنس بود که نام او را مطرح کرد
[ترجمه ترگمان]در مورد فیونا این باشگاه اسکی شمالی شمالی بود که اسمش را به جلو گذاشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Nordic types are far from dominant among them.
[ترجمه گوگل]انواع نوردیک در میان آنها غالب نیستند
[ترجمه ترگمان]انواع اسکاندیناوی از غالب آن ها متمایز هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Danske Bank became the largest bank in the Nordic region, with Unibank slightly smaller in terms of overall capital assets.
[ترجمه گوگل]Danske Bank بزرگترین بانک در منطقه نوردیک شد و Unibank از نظر دارایی های سرمایه کلی کمی کوچکتر شد
[ترجمه ترگمان]بانک Danske با توجه به دارایی های سرمایه ای کلی، به بزرگ ترین بانک در منطقه شمال اروپا تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Nordic Championship Show for Rottweilers is rotated between the three different countries.
[ترجمه گوگل]نمایش قهرمانی نوردیک برای روتوایلرها بین سه کشور مختلف در حال چرخش است
[ترجمه ترگمان]مسابقات قهرمانی اسکاندیناوی برای Rottweilers بین سه کشور مختلف به چرخش در می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He too had discovered that the Nordic people have long memories.
[ترجمه گوگل]او نیز دریافته بود که مردم نوردیک حافظه طولانی دارند
[ترجمه ترگمان]او نیز کشف کرده بود که مردم اسکاندیناوی خاطرات طولانی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The new range of Access shower trays from Nordic neatly solves all these problems.
[ترجمه گوگل]طیف جدید سینی های دوش Access از Nordic همه این مشکلات را حل می کند
[ترجمه ترگمان]دامنه جدید از سینی های حمام دسترسی از شمال اروپا، همه این مشکلات را حل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Tours depart the Breckenridge Nordic Ski Center nightly.
[ترجمه گوگل]تورها هر شب مرکز اسکی نوردیک برکنریج را ترک می کنند
[ترجمه ترگمان]تورها هر شب مرکز اسکی Breckenridge Nordic را ترک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I've used the Alpamayo for backpacking and Nordic ski touring and found it very stable.
[ترجمه گوگل]من از آلپامایو برای کولهپشتی و تورهای اسکی نوردیک استفاده کردم و آن را بسیار پایدار دیدم
[ترجمه ترگمان]من از the برای اسکی با کوله پشتی و شمال اروپا استفاده کردم و آن را خیلی پایدار یافتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Nordic countries suggested instead a phase-out of such dumping by 1990.
[ترجمه گوگل]کشورهای اسکاندیناوی به جای آن پیشنهاد کردند که چنین دامپینگی را تا سال 1990 حذف کنند
[ترجمه ترگمان]کشورهای اسکاندیناوی به جای این که در سال ۱۹۹۰ چنین dumping را کاهش دهند، پیشنهاد کردند که این روند کاهش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Skating is responsible for the growing popularity of nordic resorts in Northern California.
[ترجمه گوگل]اسکیت مسئول محبوبیت فزاینده استراحتگاه های شمال اروپا در کالیفرنیای شمالی است
[ترجمه ترگمان]Skating مسئول افزایش محبوبیت of در کالیفرنیای شمالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. This was Nordic Man in his prime.
[ترجمه گوگل]این مرد نوردیک در دوران اوج خود بود
[ترجمه ترگمان]این مرد شمالی در اوج خودش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید