nook and cranny


سوراخ سنبه

جمله های نمونه

1. Boxes are stacked in every nook and cranny at the factory.
[ترجمه گوگل]جعبه ها در هر گوشه و کنار کارخانه روی هم چیده می شوند
[ترجمه ترگمان]Boxes در هر گوشه و کنار کارخونه روی هم چیده شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I've looked in every nook and cranny but I can't find it.
[ترجمه گوگل]هر گوشه و کناری را گشتم اما پیدا نکردم
[ترجمه ترگمان]به هر گوشه و دیوار نگاه کرده ام، اما نمی توانم آن را پیدا کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The wind blew into every nook and cranny.
[ترجمه گوگل]باد به هر گوشه و کناری می وزید
[ترجمه ترگمان]باد در هر گوشه و دیوار شکاف ایجاد می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She always explored every nook and cranny of a business deal.
[ترجمه گوگل]او همیشه هر گوشه و کنار یک معامله تجاری را بررسی می کرد
[ترجمه ترگمان]او همیشه هر گوشه و کنار یک معامله تجاری را جستجو می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She has searched every nook and cranny.
[ترجمه گوگل]او هر گوشه و کناری را جستجو کرده است
[ترجمه ترگمان]اون هر گوشه و دیوار رو جستجو کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I've searched every nook and cranny but I still can't find the keys.
[ترجمه گوگل]من هر گوشه و کناری را جست‌وجو کردم اما هنوز کلیدها را پیدا نکردم
[ترجمه ترگمان]هر گوشه و دیوار را جستجو کرده ام، اما هنوز نمی توانم کلیدها را پیدا کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. We searched every nook and cranny.
[ترجمه گوگل]هر گوشه و کناری را جستجو کردیم
[ترجمه ترگمان]ما همه گوشه و شکاف رو گشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Every nook and cranny of the house was stuffed with souvenirs of their trips abroad.
[ترجمه گوگل]گوشه و کنار خانه پر از سوغات سفرهای خارج از کشورشان بود
[ترجمه ترگمان]هر گوشه و دیوار خانه پر از خاطراتی بود که از خارج به خارج سفر می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. There were small plants growing in every nook and cranny of the wall.
[ترجمه گوگل]در هر گوشه و کنار دیوار گیاهان کوچکی روییده بودند
[ترجمه ترگمان]گیاهان کوچک در هر گوشه و دیوار دیوار روییده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She knows every nook and cranny of the city, so she's the perfect guide.
[ترجمه گوگل]او هر گوشه و کنار شهر را می شناسد، بنابراین او راهنمای کاملی است
[ترجمه ترگمان]او هر گوشه و دیوار شهر را می شناسد، پس او یک راهنمای عالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Everything moveable was taken out, every nook and cranny probed.
[ترجمه گوگل]همه چیز قابل جابجایی بیرون آورده شد، هر گوشه و کناری بررسی شد
[ترجمه ترگمان]هر آنچه را که از آن خارج می شد، به هر زاویه و شکافی که سوراخ ایجاد می کرد برداشته می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Every nook and cranny is full of life, and new crannies are being made.
[ترجمه گوگل]هر گوشه و کناری پر از زندگی است و شکاف های جدیدی ساخته می شود
[ترجمه ترگمان]هر گوشه و دیوار پر از زندگی است و crannies جدیدی ساخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The full survey will ensure every nook and cranny is inspected.
[ترجمه گوگل]بررسی کامل اطمینان حاصل می کند که هر گوشه و کناری بازرسی می شود
[ترجمه ترگمان]بررسی کامل باعث خواهد شد که هر شکاف و شکاف مورد بازرسی قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. We feel every ache in every nook and cranny, and the nooks and crannies themselves seem to multiply.
[ترجمه گوگل]ما هر دردی را در هر گوشه و کناری احساس می کنیم و گویا خود گوشه و کنارها چند برابر می شوند
[ترجمه ترگمان]هر دردی را در هر گوشه و شکاف ها احساس می کنیم، و گوشه های اتاق و crannies به نظر می رسد که تکثیر می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

✍️"گوشه و زوایا" /گوشه ها و نقاط پنهان در یک مکان. این عبارت معمولاً برای توصیف جستجو یا تمیزکاری کامل استفاده می شود.
✍️✍️به صورت کنایی برای بررسی یا پوشش کامل هر قسمت از چیزی
👈مترادف؛ Every corner and crevice, each and every part, all parts
...
[مشاهده متن کامل]

👇مثال؛
She cleaned every nook and cranny of the house before the guests arrived.
The detective searched every nook and cranny of the crime scene for clues.
They explored every nook and cranny of the old castle during their visit.

گوشه و کنار

بپرس