1. Anglican clergymen busied themselves with preaching up theories of divine right and non-resistance.
[ترجمه گوگل]روحانیون انگلیکن خود را مشغول موعظه تئوری های حق الهی و عدم مقاومت کردند
[ترجمه ترگمان]روحانیان انگلیکان خود را سرگرم وعظ کردن نظریه های حق الاهی و عدم مقاومت می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روحانیان انگلیکان خود را سرگرم وعظ کردن نظریه های حق الاهی و عدم مقاومت می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Nonresistance doesn't necessarily mean doing nothing.
[ترجمه گوگل]عدم مقاومت لزوماً به معنای انجام هیچ کاری نیست
[ترجمه ترگمان]nonresistance لزوما به این معنی نیست که هیچ کاری نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]nonresistance لزوما به این معنی نیست که هیچ کاری نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Is nonresistance also to be practiced in the external conduct of our lives, such as nonresistance to violence, or is it something that just concerns our inner life?
[ترجمه گوگل]آیا عدم مقاومت در رفتار بیرونی زندگی ما نیز باید اعمال شود، مانند عدم مقاومت در برابر خشونت، یا چیزی است که فقط به زندگی درونی ما مربوط می شود؟
[ترجمه ترگمان]آیا nonresistance باید در رفتار خارجی زندگی ما، مانند nonresistance تا خشونت انجام شود، یا چیزی است که فقط به زندگی درونی ما مربوط می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا nonresistance باید در رفتار خارجی زندگی ما، مانند nonresistance تا خشونت انجام شود، یا چیزی است که فقط به زندگی درونی ما مربوط می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. What about nonresistance in the face of violence, aggression, and the like?
[ترجمه گوگل]عدم مقاومت در برابر خشونت، پرخاشگری و امثال آن چطور؟
[ترجمه ترگمان]در مورد nonresistance در مواجهه با خشونت، پرخاشگری و نظایر آن چه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مورد nonresistance در مواجهه با خشونت، پرخاشگری و نظایر آن چه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A Japanese art of self-defense that employs holds and locks and that uses the principles of nonresistance in order to debilitate the strength of the opponent.
[ترجمه گوگل]هنر ژاپنی دفاع شخصی که از نگهدارنده ها و قفل ها استفاده می کند و از اصول عدم مقاومت برای تضعیف قدرت حریف استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]یک هنر ژاپنی برای دفاع از خود که دارای نگه داشتن و قفل کردن است و از اصول of برای حفظ قدرت حریف استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک هنر ژاپنی برای دفاع از خود که دارای نگه داشتن و قفل کردن است و از اصول of برای حفظ قدرت حریف استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In 193 the Japanese imperialists continuously expanded the invasion to China, but Chiang Kai-shek adhered to the nonresistance policy and continued the civil war.
[ترجمه گوگل]در سال 193 امپریالیست های ژاپن پیوسته تهاجم به چین را گسترش دادند، اما چیانگ کای شک به سیاست عدم مقاومت پایبند بود و جنگ داخلی را ادامه داد
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۳ کشور ژاپن به طور مداوم تهاجم به چین را گسترش داد، اما چیانگ Kai به سیاست nonresistance وفادار ماند و جنگ داخلی را ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۳ کشور ژاپن به طور مداوم تهاجم به چین را گسترش داد، اما چیانگ Kai به سیاست nonresistance وفادار ماند و جنگ داخلی را ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He was attempting to convey symbolically the secret of nonresistance and nonreaction.
[ترجمه گوگل]او سعی داشت راز عدم مقاومت و عدم واکنش را به صورت نمادین منتقل کند
[ترجمه ترگمان]او تلاش می کرد که به طور نمادین راز of و nonreaction را انتقال دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او تلاش می کرد که به طور نمادین راز of و nonreaction را انتقال دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. People everywhere have urged resistance against the Kuomintang government's policy of nonresistance .
[ترجمه گوگل]مردم در همه جا خواستار مقاومت در برابر سیاست عدم مقاومت دولت کومین تانگ شده اند
[ترجمه ترگمان]مردم در همه جا علیه سیاست دولت Kuomintang مقاومت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم در همه جا علیه سیاست دولت Kuomintang مقاومت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید