1. A lot of houses in the area are being bought by non-residents.
[ترجمه گوگل]خانه های زیادی در این منطقه توسط افراد غیر ساکن خریداری می شود
[ترجمه ترگمان]بسیاری از خانه ها در این ناحیه توسط non خریداری شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Tax exemption only applies to those with non-resident status.
[ترجمه گوگل]معافیت مالیاتی فقط برای کسانی که وضعیت غیر مقیم دارند اعمال می شود
[ترجمه ترگمان]معافیت مالیاتی تنها برای کسانی که دارای وضعیت غیر مقیم هستند اعمال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The hotel bar is open to non-residents.
[ترجمه گوگل]بار هتل برای افراد غیر مقیم باز است
[ترجمه ترگمان]نوار هتل به غیر از سکنه باز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The paper said that 100,000 non-resident workers would have to be sent back to their home villages.
[ترجمه گوگل]این روزنامه گفته است که 100000 کارگر غیرمقیم باید به روستاهای خود بازگردانده شوند
[ترجمه ترگمان]این روزنامه گفته است که ۱۰۰،۰۰۰ کارگر غیر ساکن باید به روستاهای موطن خود بازگردانده شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Non-residents were refused entry into the region without authority from their own district.
[ترجمه گوگل]ورود افراد غیر ساکن به منطقه بدون مجوز از ناحیه خود ممنوع شد
[ترجمه ترگمان]ساکنان مناطق بدون مجوز ورود به منطقه از ورود به منطقه خودداری کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Student fees are higher for non-residents.
[ترجمه گوگل]هزینه های دانشجویی برای افراد غیر مقیم بیشتر است
[ترجمه ترگمان]هزینه دانشجویان برای ساکنان غیر از سکنه بیشتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Restaurant open to non-residents.
[ترجمه گوگل]رستوران برای افراد غیر مقیم باز است
[ترجمه ترگمان]رستوران به غیر از سکنه باز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The bar is open to non-residents.
9. Non-resident guests are welcome to use the hotel swimming pool.
[ترجمه گوگل]مهمانان غیر مقیم می توانند از استخر هتل استفاده کنند
[ترجمه ترگمان]مهمانان غیر مقیم از استخر شنای هتل استقبال می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. During the summer the town has a large non-resident population of holidaymakers.
[ترجمه گوگل]در طول تابستان این شهر دارای جمعیت زیادی از مسافران غیر ساکن است
[ترجمه ترگمان]در طول تابستان، شهر جمعیت غیر ساکن شهر holidaymakers را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The hotel restaurant is open to non-residents.
[ترجمه گوگل]رستوران هتل برای افراد غیر مقیم باز است
[ترجمه ترگمان]رستوران هتل بدون سکنه باز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Both hotels have gardens and restaurants open to non-residents.
[ترجمه گوگل]هر دو هتل دارای باغ و رستوران هستند که برای افراد غیر مقیم باز است
[ترجمه ترگمان]هر دو هتل دارای باغ های و رستوران ها هستند که به غیر از سکنه باز می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. You first have to acquire non-resident status.
[ترجمه گوگل]ابتدا باید وضعیت غیر مقیم را بدست آورید
[ترجمه ترگمان]شما اول باید وضعیت غیر ساکن را به دست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But the same rates of interest should not necessarily be paid to non-residents and residents alike.
[ترجمه گوگل]اما نرخ های بهره یکسان نباید به افراد غیر مقیم و مقیم به طور یکسان پرداخت شود
[ترجمه ترگمان]اما همین میزان بهره را نباید به ساکنان و ساکنان به طور یک سان پرداخت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید