1. The Lords quite freely use their modest powers to scrutinise and amend non-financial bills sent to them by Tories in the Commons.
[ترجمه گوگل]لردها کاملا آزادانه از اختیارات اندک خود برای بررسی دقیق و اصلاح صورتحسابهای غیرمالی که محافظهکاران در عوام برایشان ارسال میکنند استفاده میکنند
[ترجمه ترگمان]مجلس اعیان به طور آزادانه از قدرت های میانه رو خود برای بررسی و اصلاح لوایح غیر مالی ارسال شده به آن ها از سوی محافظه کاران در مجلس عوام استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Nevertheless, we will, of course, require your assistance in drafting the non-financial section of the memorandum.
[ترجمه گوگل]با این وجود، ما البته به کمک شما در تهیه پیش نویس بخش غیرمالی تفاهم نامه نیاز داریم
[ترجمه ترگمان]با این وجود، ما به کمک شما در تهیه پیش نویس بخش غیر مالی این تفاهم نامه نیاز داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It connected callers with Sexy Susie, offering a range of non-financial adult services.
[ترجمه گوگل]تماس گیرندگان را با Sexy Susie مرتبط کرد و طیف وسیعی از خدمات غیرمالی بزرگسالان را ارائه کرد
[ترجمه ترگمان]این شرکت کنندگان را به Susie های سکسی متصل می کرد و طیف وسیعی از خدمات غیر مالی بالغ را عرضه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Non-financial criteria will be used to ensure that the potential new products are such as to contribute to the corporate plan.
[ترجمه گوگل]معیارهای غیرمالی برای اطمینان از اینکه محصولات جدید بالقوه به گونه ای هستند که به طرح شرکت کمک می کنند، استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]معیارهای غیرمالی برای اطمینان از اینکه محصولات جدید می توانند به برنامه شرکت کمک کنند، مورد استفاده قرار خواهند گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Accountants may not realize how much confusion there is amongst non-financial colleagues about basic accounting concepts.
[ترجمه گوگل]حسابداران ممکن است متوجه نشوند که درمیان همکاران غیرمالی در مورد مفاهیم اساسی حسابداری چقدر سردرگمی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]حسابداران ممکن است درک نکنند که در میان همکاران غیرمالی درباره مفاهیم حسابداری اولیه چقدر سردرگمی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Of these, only cost structure directly relates to financial control; the remaining factors cover non-financial and external issues.
[ترجمه گوگل]از این میان، تنها ساختار هزینه به طور مستقیم به کنترل مالی مربوط می شود بقیه عوامل مسائل غیر مالی و خارجی را پوشش می دهد
[ترجمه ترگمان]از اینها، تنها ساختار هزینه مستقیما با کنترل مالی مرتبط است؛ عوامل باقی مانده موضوعات غیر مالی و خارجی را پوشش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The use of statistical process control by world class manufacturing companies shows how non-financial information can be used to improve performance.
[ترجمه گوگل]استفاده از کنترل فرآیندهای آماری توسط شرکت های تولیدی در سطح جهانی نشان می دهد که چگونه می توان از اطلاعات غیر مالی برای بهبود عملکرد استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]استفاده از کنترل فرآیند آماری توسط شرکت های تولیدی طبقه جهانی نشان می دهد که چگونه می توان از اطلاعات غیرمالی برای بهبود عملکرد استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Non-financial ratios indicate the relationship between quantifiable pieces of information, and may or may not be expressed in percentages.
[ترجمه گوگل]نسبتهای غیرمالی نشاندهنده رابطه بین اطلاعات قابل سنجش است و ممکن است به صورت درصد بیان شود یا نباشد
[ترجمه ترگمان]نسبت های مالی غیر مالی نشان دهنده رابطه بین اجزای قابل اندازه گیری از اطلاعات هستند و ممکن است در درصد بیان شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. For example, nonfinancial corporations typically have large demands for organization-specific assets that have lower value to other organizations.
[ترجمه گوگل]برای مثال، شرکتهای غیرمالی معمولاً تقاضاهای زیادی برای داراییهای خاص سازمان دارند که ارزش کمتری برای سایر سازمانها دارند
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، شرکت های غیرمالی معمولا مطالبات زیادی برای دارایی های خاص سازمان دارند که ارزش کمتری برای سازمان های دیگر دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Restoring profitability to the nonfinancial sector is the key to long-term growth.
[ترجمه گوگل]بازگرداندن سودآوری به بخش غیرمالی کلید رشد بلندمدت است
[ترجمه ترگمان]برگرداندن سود به بخش غیرمالی کلید رشد بلند مدت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Among the nonfinancial companies that have reported quarterly results so far, there hasn't been much conviction about a sustained recovery being around the corner.
[ترجمه گوگل]در میان شرکتهای غیرمالی که تاکنون نتایج فصلی را گزارش کردهاند، اعتقاد چندانی در مورد بهبود پایدار وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]در میان شرکت های غیرمالی که تاکنون نتایج فصلی گزارش نکرده اند، هنوز اعتقاد زیادی در مورد بهبود مستمر در این گوشه وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Credit Rating Analysis of Enterprise Risk Management at Nonfinancial Companies: Are You Ready?
[ترجمه گوگل]تجزیه و تحلیل رتبه بندی اعتباری مدیریت ریسک سازمانی در شرکت های غیر مالی: آیا آماده اید؟
[ترجمه ترگمان]تحلیل رتبه بندی اعتباری مدیریت ریسک شرکت در شرکت های nonfinancial: آیا حاضرید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Among U. S. nonfinancial corporations, for example, unit labor costs rose 4% in 2007 while prices rose only 7%.
[ترجمه گوگل]برای مثال، در میان شرکتهای غیرمالی ایالات متحده، هزینههای کار واحد در سال 2007 4 درصد افزایش یافت در حالی که قیمتها تنها 7 درصد افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]در میان U اس به عنوان مثال، شرکت های غیرمالی در سال ۲۰۰۷ به میزان ۴ درصد افزایش یافتند در حالی که قیمت ها تنها ۷ درصد افزایش داشته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Restoring profitability to the nonfinancial sector is the key to term growth.
[ترجمه گوگل]بازگرداندن سودآوری به بخش غیرمالی کلید رشد دوره ای است
[ترجمه ترگمان]برگرداندن سود به بخش غیرمالی کلید رشد عبارت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Recent studies report an increasing use of nonfinancial strategic index in measuring corporation's - run performance . "
[ترجمه گوگل]مطالعات اخیر افزایش استفاده از شاخص استراتژیک غیرمالی را در اندازهگیری عملکرد شرکتها گزارش میکند "
[ترجمه ترگمان]مطالعات اخیر، استفاده رو به افزایشی از شاخص استراتژیک غیرمالی در ارزیابی عملکرد شرکت را گزارش می دهند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید