1. I still have a copy of Spring 193Nonesuch - a much more lighthearted effort than your current issue.
[ترجمه گوگل]من هنوز یک نسخه از Spring 193Nonesuch را دارم - تلاشی بسیار ساده تر از شماره فعلی شما
[ترجمه ترگمان]من هنوز هم نسخه ای از بهار ۱۹۳ را در جهان دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. As a nonesuch in developed coastal areas, Jinjiang city has some own characteristics of rural labor employment.
[ترجمه گوگل]شهر جینجیانگ بهعنوان یک نمونه در مناطق ساحلی توسعهیافته، ویژگیهای خاص اشتغال نیروی کار روستایی را دارد
[ترجمه ترگمان]شهر Jinjiang به عنوان a در مناطق ساحلی توسعه یافته، دارای ویژگی های خاص اشتغال روستایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Nonesuch could be considered the oldest actively expelling oil source bed.
[ترجمه گوگل]Nonesuch را می توان قدیمی ترین بستر منبع نفتی در نظر گرفت
[ترجمه ترگمان]جهان را می توان قدیمی ترین محل اخراج فعال منبع نفت در نظر گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Nonesuch finds 2 all-round red lights on the mast of that vessel.
[ترجمه گوگل]Nonesuch 2 چراغ قرمز همه جانبه را روی دکل آن کشتی پیدا می کند
[ترجمه ترگمان]در جهان جهان دو چراغ قرمزی را روی دکل کشتی پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It is a suspension bridge that is the nonesuch of beauty and utility.
[ترجمه گوگل]این پل معلقی است که زیبایی و فایده ندارد
[ترجمه ترگمان]این یک پل معلق است که مظهر زیبایی و منفعت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The South China Sea Fane is a nonesuch which syncretizes of Ling Nan culture and culture of china and occident.
[ترجمه گوگل]فان دریای چین جنوبی غیرهای است که فرهنگ لینگ نان و فرهنگ چین و غرب را تلفیق میکند
[ترجمه ترگمان]The دریای جنوبی چین a است که به فرهنگ و فرهنگ چین و فرهنگ چین تعلق دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Xiangyu butterfly museum, collect the nonesuch butterfly and shrink the natural fairy in one place.
[ترجمه گوگل]موزه پروانه Xiangyu، پروانه غیر اینچنینی را جمع آوری کنید و پری طبیعی را در یک مکان کوچک کنید
[ترجمه ترگمان]موزه پروانه ها، پروانه nonesuch را جمع کرده و آن پری طبیعی را در یک جا جمع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We have to face to a challenge that how to resolve the problems of Chinese development nicely and China could become the progressional nonesuch of the human's civilization.
[ترجمه گوگل]ما باید با چالشی روبه رو شویم که چگونه مشکلات توسعه چین را به خوبی حل کنیم و چین می تواند تبدیل به غیر مترقی تمدن بشر شود
[ترجمه ترگمان]ما باید با چالشی مواجه شویم که چگونه مشکلات توسعه چین را به خوبی حل و فصل کنیم و چین می تواند به progressional nonesuch تمدن بشر تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. High quality course system has been devoted to jiangsu joint institute of technology of profession of wuxi electrical branch of nonesuch courses, and achieved good results.
[ترجمه گوگل]سیستم دوره با کیفیت بالا به مؤسسه مشترک فناوری جیانگ سو شاخه الکتریکی وکسی دوره های غیر اینچنینی اختصاص داده شده است و نتایج خوبی به دست آورده است
[ترجمه ترگمان]سیستم آموزش عالی با کیفیت بالا به موسسه مشترک فن آوری تخصصی سازی رشته های الکتریکی wuxi در دوره های nonesuch اختصاص دارد و به نتایج خوبی دست یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Through decoding "spirit of fugue in variation of symphony", we can see fugue nonesuch in his symphony.
[ترجمه گوگل]از طریق رمزگشایی «روح فوگ در تنوع سمفونی»، میتوان در سمفونی او فوگ را مشاهده کرد
[ترجمه ترگمان]از طریق رمزگشایی \"روح فوگ در تغییر سمفونی\"، می توانیم فوگ nonesuch را در سمفونی خود مشاهده کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Despite a label change to the more musically adventurous Nonesuch, after having been associated with Columbia since 198 this is a typically low-key yet beautifully constructed set.
[ترجمه گوگل]علیرغم تغییر برچسب به Nonesuch که از نظر موسیقی پرماجراتر بود، پس از اینکه از سال 198 با کلمبیا در ارتباط بود، این مجموعه معمولاً کمکلید و در عین حال زیبا ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]با وجود تغییر برچسب به جهان ماجراجو یا جهان ماجراجو، بعد از اینکه از ۱۹۸ به بعد با کلمبیا در ارتباط بوده است، این یک مجموعه بسیار کم نور است که به زیبایی ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We will supply a top - ranking international freight agency service, and create the future logistic nonesuch.
[ترجمه گوگل]ما خدمات آژانس حمل و نقل بین المللی با رتبه برتر را ارائه خواهیم کرد و موارد لجستیکی آینده را ایجاد خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]ما یک سرویس آژانس بین المللی باربری بین المللی را تامین خواهیم کرد و the لجستیک آینده را ایجاد خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید