1. Reporting any nonconformance to senior quality auditor on time.
[ترجمه گوگل]گزارش هر گونه عدم انطباق به موقع به حسابرس ارشد کیفیت
[ترجمه ترگمان]گزارش هر گونه اطلاعات مربوط به حسابرس با کیفیت بالا در زمان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گزارش هر گونه اطلاعات مربوط به حسابرس با کیفیت بالا در زمان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The measurement of quality is the price of nonconformance, not indexes.
[ترجمه گوگل]اندازه گیری کیفیت، قیمت عدم انطباق است، نه شاخص ها
[ترجمه ترگمان]اندازه گیری کیفیت، قیمت of است، نه شاخص
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اندازه گیری کیفیت، قیمت of است، نه شاخص
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Take proper actions whenever any nonconformance was found during on site quality audit.
[ترجمه گوگل]هر زمان که در طول ممیزی کیفیت سایت، عدم انطباق یافت شد، اقدامات مناسب را انجام دهید
[ترجمه ترگمان]هر زمان که nonconformance در طول حسابرسی کیفیت سایت یافت می شود اقدامات مناسب را انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر زمان که nonconformance در طول حسابرسی کیفیت سایت یافت می شود اقدامات مناسب را انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Support the Quality department in nonconformance determination.
[ترجمه گوگل]از بخش کیفیت در تعیین عدم انطباق پشتیبانی کنید
[ترجمه ترگمان]از دپارتمان کیفیت در تعیین nonconformance حمایت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از دپارتمان کیفیت در تعیین nonconformance حمایت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Definition of remedial action: action taken to remedy a nonconformance.
[ترجمه گوگل]تعریف اقدام اصلاحی: اقدامی که برای رفع عدم انطباق انجام می شود
[ترجمه ترگمان]تعریف اقدامات اصلاحی: اقدام برای درمان a
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعریف اقدامات اصلاحی: اقدام برای درمان a
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. For the rejected material, the supplier should take back the nonconformance within 10 days. Associate with the buyer about the restock issue. Otherwise, we will handle it as the scrap.
[ترجمه گوگل]برای مواد رد شده، تامین کننده باید عدم انطباق را ظرف 10 روز پس بگیرد با خریدار در مورد موضوع ذخیره مجدد ارتباط برقرار کنید در غیر این صورت، ما آن را به عنوان قراضه رسیدگی می کنیم
[ترجمه ترگمان]برای مواد رد شده، تامین کننده باید ظرف مدت ۱۰ روز the را پس بگیرد با خریدار در رابطه با مساله restock در غیر این صورت، آن را به عنوان تکه کاغذ در نظر می گیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای مواد رد شده، تامین کننده باید ظرف مدت ۱۰ روز the را پس بگیرد با خریدار در رابطه با مساله restock در غیر این صورت، آن را به عنوان تکه کاغذ در نظر می گیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Written communications relating to the nonconforming item will quote the nonconformance report number for reference purposes.
[ترجمه گوگل]در ارتباطات کتبی مربوط به مورد نامطلوب، شماره گزارش عدم انطباق را برای مقاصد مرجع نقل قول می کند
[ترجمه ترگمان]ارتباطات نوشتاری مربوط به مورد nonconforming شماره گزارش nonconformance را برای اهداف مرجع نقل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارتباطات نوشتاری مربوط به مورد nonconforming شماره گزارش nonconformance را برای اهداف مرجع نقل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The proposed disposition with technical justification will be recorded in the nonconformance report and forwarded for approval by PSL QA manager or his authorized representative.
[ترجمه گوگل]پیشنهاد پیشنهادی با توجیه فنی در گزارش عدم انطباق ثبت می شود و توسط مدیر QA PSL یا نماینده مجاز او برای تایید ارسال می شود
[ترجمه ترگمان]گرایش پیشنهادی با توجیه فنی در گزارش nonconformance ثبت خواهد شد و برای تایید مدیر QA و یا نماینده مجاز خود ارسال خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گرایش پیشنهادی با توجیه فنی در گزارش nonconformance ثبت خواهد شد و برای تایید مدیر QA و یا نماینده مجاز خود ارسال خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید