1. Could I have something non-alcoholic, like orange juice, please?
[ترجمه گوگل]آیا می توانم چیزی غیر الکلی، مانند آب پرتقال، لطفا؟
[ترجمه ترگمان]آیا می توانم چیزی غیر الکلی، مانند آب پرتقال، داشته باشم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. About 50 kinds of nonalcoholic beverages are tucked away in the specially marked sections of liquor store coolers.
[ترجمه گوگل]حدود 50 نوع نوشیدنی غیرالکلی در قسمت های مشخص شده خنک کننده های مشروب فروشی قرار داده شده است
[ترجمه ترگمان]حدود ۵۰ نوع نوشیدنی nonalcoholic در بخش های ویژه ای از liquor به ویژه coolers قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. These days most major manufacturers of non-alcoholic beverages produce special drinks of negligible calorie content for the weight-conscious.
[ترجمه گوگل]این روزها اکثر تولید کنندگان عمده نوشیدنی های غیر الکلی نوشیدنی های ویژه ای با محتوای کالری ناچیز برای افرادی که وزن دارند تولید می کنند
[ترجمه ترگمان]این روزها اکثر تولیدکنندگان عمده نوشیدنی های غیرالکلی، نوشیدنی های مخصوص محتوی کالری ناچیز را به خاطر وزن خود تولید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We got some non-alcoholic wine for Lisa because she doesn't drink.
[ترجمه گوگل]ما برای لیزا شراب غیر الکلی گرفتیم زیرا او مشروب نمینوشد
[ترجمه ترگمان]ما یه شراب غیر الکلی برای لیسا داریم چون اون مشروب نمیخوره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There will also be potluck munchies and a non-alcoholic toast at midnight, she says.
[ترجمه گوگل]او میگوید، همچنین در نیمهشب، خوراکیهای potluck و نان تست غیرالکلی وجود خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]او می گوید که potluck munchies و یک نان toast الکلی در نیمه شب هم وجود خواهند داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In that case, the hostess of a club selling non-alcoholic beverages importuned three passers by.
[ترجمه گوگل]در آن صورت، مهماندار یک باشگاه فروش نوشیدنی های غیرالکلی، سه رهگذر را وارد کرد
[ترجمه ترگمان]در آن صورت، میزبان یک باشگاه که نوشیدنی های غیر الکلی می فروخت، از سه نفر از عابران پیاده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Can I have something non-alcoholic?
[ترجمه گوگل]آیا می توانم چیزی غیر الکلی بخورم؟
[ترجمه ترگمان]آیا می توانم یک کار غیر الکلی داشته باشم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But the campaigners say they want to see even more promotion of non-alcoholic drinks for drivers.
[ترجمه گوگل]اما فعالان کمپین می گویند که می خواهند شاهد تبلیغات بیشتر نوشیدنی های غیر الکلی برای رانندگان باشند
[ترجمه ترگمان]اما فعالان می گویند که آن ها می خواهند حتی بیشتر نوشیدنی های غیرالکلی برای رانندگان ببینند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Do you have anything non-alcoholic?
10. This non-alcoholic drink has less than 50 calories and is a healthy addition to any picnic or packed lunch.
[ترجمه گوگل]این نوشیدنی غیر الکلی کمتر از 50 کالری دارد و یک مکمل سالم برای هر پیک نیک یا ناهار بسته بندی شده است
[ترجمه ترگمان]این نوشیدنی غیر الکلی، کم تر از ۵۰ کالری دارد و یک جمع سالم برای هر پیک نیک و یا ناهار شلوغ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Non-alcoholic beverages will be on sale in the foyer.
[ترجمه گوگل]نوشیدنی های غیر الکلی در سالن به فروش می رسد
[ترجمه ترگمان]نوشیدنی های غیر الکلی در سرسرا فروش خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Nonalcoholic beverages, by any name, are a tough sell.
[ترجمه گوگل]نوشیدنی های غیر الکلی، با هر نامی، فروش سختی دارند
[ترجمه ترگمان]نوشیدنی های nonalcoholic، به هر نام، فروش دشواری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The survival rates for alcoholic and non-alcoholic patients were identical.
[ترجمه گوگل]میزان بقا برای بیماران الکلی و غیر الکلی یکسان بود
[ترجمه ترگمان]نرخ بقا برای بیماران الکلی و غیر الکلی یک سان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. All the results found in studies on non-alcoholic subjects may not hold true for chronic alcoholic patients.
[ترجمه گوگل]همه نتایجی که در مطالعات انجام شده بر روی افراد غیر الکلی یافت شده است ممکن است برای بیماران الکلی مزمن صادق نباشد
[ترجمه ترگمان]تمام نتایج به دست آمده در مطالعات بر روی افراد غیر الکلی ممکن است برای بیماران معتاد به الکل واقعی صادق نباشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Second, Favre was drinking a nonalcoholic beer Monday night.
[ترجمه گوگل]دوم اینکه فاور دوشنبه شب در حال نوشیدن یک آبجو بدون الکل بود
[ترجمه ترگمان]دوم، Favre در شب دوشنبه آبجو nonalcoholic می نوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید