1. Chapter two is the exploration on nomological basis of underground space exploitation.
[ترجمه گوگل]فصل دوم اکتشاف بر مبنای نومولوژیک بهره برداری از فضای زیرزمینی است
[ترجمه ترگمان]فصل دو اکتشاف پایه و اساس بهره برداری از فضای زیرزمینی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فصل دو اکتشاف پایه و اساس بهره برداری از فضای زیرزمینی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Part III is about "nomological foundation and necessity of establishing the voluntary confession rule in our country".
[ترجمه گوگل]بخش سوم درباره «مبنای نومولوژیک و ضرورت استقرار قاعده اقرار اختیاری در کشور ما» است
[ترجمه ترگمان]بخش سوم درباره \"بنیاد گرایی و ضرورت ایجاد حکومت اعتراف داوطلبانه در کشور ما\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخش سوم درباره \"بنیاد گرایی و ضرورت ایجاد حکومت اعتراف داوطلبانه در کشور ما\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The nomological feasibility and democracy of the constitutionallitigation are mainIy discussed in Part
[ترجمه گوگل]امکان سنجی و دموکراسی قانون اساسی در بخش اصلی مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]امکان پذیری و دموکراسی of در بخش Part مورد بحث و بررسی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امکان پذیری و دموکراسی of در بخش Part مورد بحث و بررسی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And the hardliners insist to realize the nomological independence (to change the name of the country) and object to enhance the economic and other relationship with China.
[ترجمه گوگل]و تندروها اصرار دارند که استقلال نومولوژیک (تغییر نام کشور) را درک کنند و به تقویت روابط اقتصادی و غیره با چین اعتراض دارند
[ترجمه ترگمان]و تندروها خواهان تحقق استقلال nomological (برای تغییر نام کشور)و اعتراض به افزایش روابط اقتصادی و دیگر روابط با چین هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و تندروها خواهان تحقق استقلال nomological (برای تغییر نام کشور)و اعتراض به افزایش روابط اقتصادی و دیگر روابط با چین هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The key function of the draft judgment was, instead of concluding a verdict, to provide analysis of the cases with all nomological considerations.
[ترجمه گوگل]کارکرد کلیدی پیش نویس حکم، به جای انعقاد حکم، ارائه تجزیه و تحلیل پرونده ها با همه ملاحظات نومولوژیک بود
[ترجمه ترگمان]وظیفه کلیدی پیش نویس حکم به جای نتیجه گیری از حکم، ارائه تحلیلی از پرونده ها با تمام ملاحظات nomological بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وظیفه کلیدی پیش نویس حکم به جای نتیجه گیری از حکم، ارائه تحلیلی از پرونده ها با تمام ملاحظات nomological بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The emergence and development of this kind of litigation bears some nomological explanations.
[ترجمه گوگل]پیدایش و توسعه این نوع دعوی دارای برخی توضیحات نام شناسی است
[ترجمه ترگمان]ظهور و توسعه این نوع دعوی حقوقی، برخی از توضیحات nomological را به همراه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ظهور و توسعه این نوع دعوی حقوقی، برخی از توضیحات nomological را به همراه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Chapter 1 gives the definition of safeguards, and discusses the origin of Agreement On Safeguards, the nomological basis of safeguards, the selective application issue and grey area measures.
[ترجمه گوگل]فصل 1 تعریف پادمانها را ارائه میکند و منشأ موافقتنامه پادمانها، مبنای نامشناختی پادمانها، موضوع کاربرد انتخابی و اقدامات منطقه خاکستری را مورد بحث قرار میدهد
[ترجمه ترگمان]فصل ۱ تعریفی از تدابیر حفاظتی را ارایه می دهد و در مورد منشا توافق حفاظتی، مبنای nomological حفاظتی، مساله کاربرد گزینشی و اقدامات منطقه ای خاکستری بحث می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فصل ۱ تعریفی از تدابیر حفاظتی را ارایه می دهد و در مورد منشا توافق حفاظتی، مبنای nomological حفاظتی، مساله کاربرد گزینشی و اقدامات منطقه ای خاکستری بحث می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید