nome

/ˈnom//ˈnom/

(نام یکی از استان های مصر باستان) نوم، ولایت

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a U.S. city in northwestern Alaska.

جمله های نمونه

1. Just about the time when a nome ought to be taking it easy.
[ترجمه گوگل]دقیقاً در زمانی که یک نوم باید آن را راحت کند
[ترجمه ترگمان]درست زمانی است که اسمت را باید آسان گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. She sang Caro Nome, Gilda's aria in Rigoletto, for him.
[ترجمه گوگل]او Caro Nome، آریا گیلدا در Rigoletto را برای او خواند
[ترجمه ترگمان]او آواز و nome را خواند، آریا و آریا در Rigoletto، برای او
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. If this type of thing was happening to Nome . . .
[ترجمه گوگل]اگر این نوع چیزها برای Nome اتفاق می افتاد
[ترجمه ترگمان]اگر این نوع اتفاقات در شهر نوم در حال رخ دادن بود،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Nome was only a small city of about 1430 souls.
[ترجمه گوگل]نومه تنها یک شهر کوچک با حدود 1430 روح بود
[ترجمه ترگمان]nome فقط یک شهر کوچک درباره ارواح ۱۴۳۰ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. But relief soon spread through Nome like the golden rays of the dawn itself.
[ترجمه گوگل]اما آرامش به زودی مانند پرتوهای طلایی خود سپیده دم در نوم پخش شد
[ترجمه ترگمان]اما طولی نکشید که اشعه طلایی سپیده دم خود را در nome فرو برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Gold had been found in Nome, Alaska. Thousands of people rushed to Nome.
[ترجمه گوگل]طلا در نوم، آلاسکا پیدا شده بود هزاران نفر به سمت نوم هجوم آوردند
[ترجمه ترگمان]طلا در شهر نوم در آلاسکا یافت شد هزاران نفر به شهر نوم هجوم بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. From Anchorage, in south central Alaska, to Nome on the western Bering Sea coast, each team of 12 to 16 dogs and their musher cover over 150 miles in 10 to 1days.
[ترجمه گوگل]از Anchorage، در جنوب مرکزی آلاسکا، تا Nome در ساحل غربی دریای برینگ، هر تیم متشکل از 12 تا 16 سگ و موشر آنها بیش از 150 مایل را در 10 تا 1 روز طی می کنند
[ترجمه ترگمان]از Anchorage، در جنوب آلاسکا به شهر نوم در ساحل دریای برینگ، هر تیم از ۱۲ تا ۱۶ سگ و musher در ۱۰ تا ۱ روز بیش از ۱۵۰ مایل را پوشش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The winner is expected in Nome in mid-March; the race record is eight days, 22 hours and 46:02 minutes, set by Martin Buser in 200
[ترجمه گوگل]برنده انتظار می رود در Nome در اواسط مارس رکورد مسابقه هشت روز و 22 ساعت و 46:02 دقیقه است که توسط مارتین بوسر در سال 200 ثبت شد
[ترجمه ترگمان]برنده مسابقه در شهر نوم در اواسط ماه مارس انتظار می رود؛ رکورد مسابقه هشت روز، ۲۲ ساعت و ۴۶: ۲ دقیقه است که توسط مارتین Buser در سال ۲۰۰ تنظیم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In the article the technique of desulfurization at nome and abroad is compared together, and the domestic research at present is illustrated.
[ترجمه گوگل]در این مقاله تکنیک گوگرد زدایی در داخل و خارج از کشور با هم مقایسه شده و تحقیقات داخلی در حال حاضر به تصویر کشیده شده است
[ترجمه ترگمان]در این مقاله روش سولفورزدایی در nome و خارج مقایسه می شود و تحقیقات داخلی در حال حاضر نشان داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Il mio nome è vicino a quello di Scirea, bellissimo.
[ترجمه گوگل]Il mio nome è vicino a quello di Scirea, bellissimo
[ترجمه ترگمان]Il mio یک quello دی Scirea، bellissimo است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The few that did live near the quarry tended to wander off hurriedly in the opposite direction whenever they saw a nome.
[ترجمه گوگل]تعداد معدودی که در نزدیکی معدن زندگی می‌کردند، هرگاه نامی را می‌دیدند، با عجله در جهت مخالف سرگردان بودند
[ترجمه ترگمان]چند نفری که در کنار معدن زندگی می کردند، با شتاب در جهت مخالف حرکت می کردند و هر وقت یک nome را می دیدند، با شتاب در جهت مخالف حرکت می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. There are a lot of animals that would like to dine off nome, Masklin had said.
[ترجمه گوگل]ماسکلین گفته بود که حیوانات زیادی وجود دارند که دوست دارند بدون نوم غذا بخورند
[ترجمه ترگمان]Masklin گفته بود: حیواناتی هستند که دوست دارند اسم nome را بخورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. If there were any monsters with tentacles and teeth, they'd have been overwhelmed by sheer force of nome.
[ترجمه گوگل]اگر هیولاهایی با شاخک ها و دندان ها وجود داشت، آنها تحت تأثیر نیروی محض قرار می گرفتند
[ترجمه ترگمان]اگر هیولایی با شاخک و دندان وجود داشته باشد، توسط نیرویی که به نام nome به وجود امده بود، از پا در امده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Caribou graze on tundra, tinted orange by the sun, somewhere between Nome and Teller on western Alaska's Seward Peninsula.
[ترجمه گوگل]کاریبو در تندرا، که در مقابل خورشید به رنگ نارنجی در آمده است، جایی بین نوم و تلر در غرب شبه جزیره سوارد آلاسکا می چرند
[ترجمه ترگمان]گوزن شمالی در tundra، نارنجی رنگی توسط خورشید، جایی بین نوم و گو در شبه جزیره Seward غربی آلاسکا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس