nom de guerre

/ˈnɑːmˈdiːˈɡer//ˈnɑːmdəˈɡer/

(فرانسه) نام مستعار، نام مستعار، اسم عاریه، تخلص، کنیه جنگی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: noms de guerre
• : تعریف: war name (French); an assumed name; pseudonym.

جمله های نمونه

1. This crowd must churn with pseudonyms, with noms de guerre.
[ترجمه گوگل]این جمعیت باید با اسامی مستعار، با نام‌های جنگی متلاشی شود
[ترجمه ترگمان]این جمعیت باید با استفاده از استفاده از نام مستعار، با نام کاربری جنگ زندگی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Sayyid Imam al-Sharif, who goes by the nom de guerre Dr Fadl, helped bin Laden create al-Qaeda and then led an Islamist insurgency in Egypt in the 1990s.
[ترجمه گوگل]سید امام الشریف، که نامش دکتر فضل است، به بن لادن در ایجاد القاعده کمک کرد و سپس در دهه 1990 شورش اسلامگرایان را در مصر رهبری کرد
[ترجمه ترگمان]سید امام الشریف که با نام مستعار دکتر فضل به بن لادن می رود، به بن لادن کمک کرد تا القاعده را ایجاد کند و سپس در دهه ۱۹۹۰ یک شورش اسلامی را در مصر رهبری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Better known by the nom de guerre Doris Adriana, she's alleged to have orchestrated shipments of drugs to the United States as well as the supply of weapons and other necessities to the rebels.
[ترجمه گوگل]او که بیشتر با نام دُریس آدریانا شناخته می‌شود، گفته می‌شود که محموله‌های مواد مخدر به ایالات متحده و همچنین تامین سلاح و سایر ملزومات برای شورشیان را سازماندهی کرده است
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که نام مستعار \"guerre آدریانا\" که ادعا می کند ارسال مواد مخدر به ایالات متحده و تامین سلاح و سایر مایحتاج را برای شورشیان ترتیب داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Save Our Jobs turned out to be an ironic nom de guerre.
[ترجمه گوگل]Save Our Jobs یک نام طعنه آمیز بود
[ترجمه ترگمان](جابز)ما را نجات داد تا یک نام مستعار طعنه آمیز به حساب آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The book alleges that in 1940, Chanel was recruited into the Abwehr — her nom de guerre borrowed from another of her lovers, the Duke of Westminster.
[ترجمه گوگل]این کتاب ادعا می‌کند که در سال 1940، شانل به عضویت در Abwehr درآمد - نام او از یکی دیگر از دوستدارانش، دوک وست‌مینستر، قرض گرفته شد
[ترجمه ترگمان]این کتاب ادعا می کند که در سال ۱۹۴۰، Chanel به عنوان \"نام مستعار\" از یکی دیگر از عشاق خود، یعنی دوک of، به کار گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Why did she issue a taped message, under the nom de guerre Tania, announcing she had joined the SLA?
[ترجمه گوگل]چرا او یک پیام نواری با نام de guerre Tania منتشر کرد و اعلام کرد که به SLA پیوسته است؟
[ترجمه ترگمان]چرا او پیام ضبط شده را با نام مستعار de اعلام کرده بود که به the ملحق شده است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Only one Cylon raider ship was named by the Viper pilots. What was its nom de guerre?
[ترجمه گوگل]تنها یک کشتی مهاجم Cylon توسط خلبانان Viper نامگذاری شد نامش چه بود؟
[ترجمه ترگمان]تنها یک کشتی شکاری Cylon named named نام داشت اسمش چه بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Two Chinese courts handed down libel judgments against Fang, known by his nom de guerre Fang Zhouzi, and the newspapers and Internet sites that have featured his writings on pseudoscience and fraud.
[ترجمه گوگل]دو دادگاه چینی احکام افترا علیه فانگ، که با نامش فانگ ژوزی شناخته می‌شود، و روزنامه‌ها و سایت‌های اینترنتی که نوشته‌های او را در مورد شبه علم و کلاهبرداری منتشر کرده‌اند، صادر کردند
[ترجمه ترگمان]دو دادگاه چینی حکم تهمت و افترا علیه فنگ را رد کردند و نام او را با نام مستعار فنگ Zhouzi می شناختند و روزنامه ها و سایت های اینترنتی که نوشته های خود را در مورد pseudoscience و تقلب نشان می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• "war name," nickname used during wartime (french)

پیشنهاد کاربران

بپرس