1. The fanless design ensures complete noiselessness and maintenance-free operation.
[ترجمه گوگل]طراحی بدون فن، عملکرد بدون سر و صدا و بدون تعمیر و نگهداری را تضمین می کند
[ترجمه ترگمان]طرح fanless عملیات بدون تعمیر و نگهداری کامل را تضمین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طرح fanless عملیات بدون تعمیر و نگهداری کامل را تضمین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This method is characterized by noiselessness, non vibration, not polluting surroundings during construction.
[ترجمه گوگل]این روش با بی صدا بودن، عدم ارتعاش، عدم آلودگی محیط اطراف در حین ساخت مشخص می شود
[ترجمه ترگمان]این روش با noiselessness، غیر ارتعاشی و نه محیط آلوده کننده در طول ساخت وساز مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این روش با noiselessness، غیر ارتعاشی و نه محیط آلوده کننده در طول ساخت وساز مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. With brand new design, noiselessness and excellent quality in the welding spot, the welder is able to precisely control the welding energy.
[ترجمه گوگل]با طراحی کاملاً جدید، بی صدا بودن و کیفیت عالی در محل جوشکاری، جوشکار قادر است به طور دقیق انرژی جوش را کنترل کند
[ترجمه ترگمان]با طراحی جدید، noiselessness و کیفیت عالی در نقطه جوش، جوشکاری می تواند به طور دقیق انرژی جوش را کنترل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با طراحی جدید، noiselessness و کیفیت عالی در نقطه جوش، جوشکاری می تواند به طور دقیق انرژی جوش را کنترل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Its characteristics include fast speed, noiselessness, convenient usage and display multiplicity, etc. its shortcomings are only to look, but not to print out.
[ترجمه گوگل]از ویژگیهای آن میتوان به سرعت بالا، بیصدا بودن، استفاده راحت و تعدد نمایشگر و اشاره کرد کاستیهای آن فقط به نظر میرسد، اما نه چاپ کردن
[ترجمه ترگمان]مشخصات آن شامل سرعت سریع، noiselessness، کاربرد مناسب و نمایش تعدد و غیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشخصات آن شامل سرعت سریع، noiselessness، کاربرد مناسب و نمایش تعدد و غیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They moved with absolute noiselessness.
[ترجمه گوگل]با بی سروصدایی مطلق حرکت کردند
[ترجمه ترگمان]با سکوت کامل حرکت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با سکوت کامل حرکت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Jacked-in pipe pile is widely used in practical projects with the merits of vibrationlessness, noiselessness and low cost of supervising the entire process.
[ترجمه گوگل]شمع لوله جک شده به طور گسترده در پروژه های عملی با مزایای بی لرزش، بی صدا و هزینه پایین نظارت بر کل فرآیند استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]به طور گسترده ای در پروژه های عملی با مزایای of، noiselessness و هزینه پایین نظارت بر کل فرآیند مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور گسترده ای در پروژه های عملی با مزایای of، noiselessness و هزینه پایین نظارت بر کل فرآیند مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Its characteristics also cover fine kerfs, small heat affected zone, good cutting surface quality, noiselessness in cutting, smooth kerf edge, accurate verticality of kerf edge, etc.
[ترجمه گوگل]ویژگی های آن همچنین شامل کرف های ریز، ناحیه تحت تاثیر حرارت کوچک، کیفیت خوب سطح برش، بی صدا بودن در برش، لبه های صاف، عمودی دقیق لبه کرف و غیره است
[ترجمه ترگمان]ویژگی های آن همچنین پوشش خوب، ناحیه گرم گرما، کیفیت سطح برش خوب، noiselessness در برش، لبه kerf صاف، verticality دقیق لبه kerf و غیره را پوشش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویژگی های آن همچنین پوشش خوب، ناحیه گرم گرما، کیفیت سطح برش خوب، noiselessness در برش، لبه kerf صاف، verticality دقیق لبه kerf و غیره را پوشش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید