1. Noel and I do everything together, he involves me in everything.
[ترجمه گوگل]من و نوئل همه کارها را با هم انجام می دهیم، او مرا درگیر همه چیز می کند
[ترجمه ترگمان]من و \"نوئل\" هر کاری با هم می کنیم اون شامل من هم میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من و \"نوئل\" هر کاری با هم می کنیم اون شامل من هم میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Noel buried his face in the pillow.
[ترجمه گوگل]نوئل صورتش را در بالش فرو کرد
[ترجمه ترگمان]نوئل صورتش را در بالش پنهان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نوئل صورتش را در بالش پنهان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Noel and I do everything together.
[ترجمه گوگل]من و نوئل همه کارها را با هم انجام می دهیم
[ترجمه ترگمان]من و \"نوئل\" همه کارا رو با هم می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من و \"نوئل\" همه کارا رو با هم می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. During the night of December Pere Noel feeds the hay to his reindeer and leaves a present in its place.
[ترجمه گوگل]پر نوئل در شب دسامبر به گوزن شمالی خود علوفه می خورد و هدیه ای به جای آن می گذارد
[ترجمه ترگمان]در طول شب of، نوئل علوفه را به گوزن های شمالی می دهد و هدیه ای را در جای خود می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طول شب of، نوئل علوفه را به گوزن های شمالی می دهد و هدیه ای را در جای خود می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A volume by Noel Humphreys on the art of illumination can boast at least ten colours on white leather blocked in gold.
[ترجمه گوگل]یک جلد از نوئل هامفریس در مورد هنر تذهیب می تواند حداقل ده رنگ را بر روی چرم سفید طلایی به رخ بکشد
[ترجمه ترگمان]یک کتاب از سوی نوئل Humphreys در زمینه هنر روشنایی می تواند حداقل ده رنگ روی چرم سفید مسدود شده در طلا داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کتاب از سوی نوئل Humphreys در زمینه هنر روشنایی می تواند حداقل ده رنگ روی چرم سفید مسدود شده در طلا داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Noel Coward has a lot to answer for.
[ترجمه گوگل]نوئل کوارد خیلی چیزها برای پاسخگویی دارد
[ترجمه ترگمان]\"نوئل Coward\" خیلی چیزا برای جواب دادن داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"نوئل Coward\" خیلی چیزا برای جواب دادن داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He gave Tipperary's vastly experienced full back Noel Sheehy a real roasting en-route to scoring two smashing goals and three points.
[ترجمه گوگل]او به نوئل شیهی، مدافع کناری بسیار باتجربه تیپری، در مسیر به ثمر رساندن دو گل فوقالعاده و سه امتیاز، واقعاً خوب بود
[ترجمه ترگمان]او به \"نوئل Sheehy\" (نوئل vastly)نگاه کرد و توانست دو گل و سه گل را به ثمر برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به \"نوئل Sheehy\" (نوئل vastly)نگاه کرد و توانست دو گل و سه گل را به ثمر برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Noel Edmonds presides over a launch party in London, but the demo machine doesn't function all that well.
[ترجمه گوگل]نوئل ادموندز ریاست یک جشن راه اندازی در لندن را بر عهده دارد، اما دستگاه دمو آنقدرها هم خوب کار نمی کند
[ترجمه ترگمان]نوئل Edmonds ریاست یک حزب راه اندازی را در لندن بر عهده دارد، اما ماشین نمایشی همه این کارها را به خوبی انجام نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نوئل Edmonds ریاست یک حزب راه اندازی را در لندن بر عهده دارد، اما ماشین نمایشی همه این کارها را به خوبی انجام نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Gotcha . . . Debi presents a bouquet to Noel.
[ترجمه گوگل]گوچا دبی دسته گلی به نوئل تقدیم می کند
[ترجمه ترگمان]پیدات کردم و یه دسته گل به \"نوئل\" هدیه دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیدات کردم و یه دسته گل به \"نوئل\" هدیه دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Responding, Airbus chief executive Noel Forgeard reiterated that the government loans were repayable.
[ترجمه گوگل]در پاسخ، نوئل فورگارد، مدیر اجرایی ایرباس، مجدداً تاکید کرد که وامهای دولتی قابل بازپرداخت هستند
[ترجمه ترگمان]در پاسخ، نوئل Forgeard، مدیر اجرایی شرکت ایرباس ای، تصریح کرد که وام های دولت لغو شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در پاسخ، نوئل Forgeard، مدیر اجرایی شرکت ایرباس ای، تصریح کرد که وام های دولت لغو شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Noel Bridgeman's piano accordion takes over where Dooley Wilson's piano left off, and adds just the right ingredient.
[ترجمه گوگل]آکاردئون پیانوی نوئل بریجمن از جایی که پیانوی دولی ویلسون متوقف شد جای خود را می گیرد و فقط مواد لازم را به آن اضافه می کند
[ترجمه ترگمان]accordion پیانو نوئل Bridgeman جایی است که دولی از پیانو استفاده می کند و فقط یک جز درست را اضافه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]accordion پیانو نوئل Bridgeman جایی است که دولی از پیانو استفاده می کند و فقط یک جز درست را اضافه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Noel Timms is professor emeritus, University of Leicester.
[ترجمه گوگل]نوئل تیمز استاد بازنشسته دانشگاه لستر است
[ترجمه ترگمان]نوئل Timms استاد بازنشسته دانشگاه Leicester است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نوئل Timms استاد بازنشسته دانشگاه Leicester است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. And but for goalline clearances from Noel Luke and Bradshaw they would have been even further behind.
[ترجمه گوگل]و اما اگر نوئل لوک و برادشاو از روی دروازه عبور کنند، آنها حتی بیشتر از این عقب میافتند
[ترجمه ترگمان]و اما برای clearances از نوئل و بردشاو از پشت سر هم دورتر می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و اما برای clearances از نوئل و بردشاو از پشت سر هم دورتر می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The three other blokes are Noel, a guitarist, Mike, a bassist and Fergal, a drummer.
[ترجمه گوگل]سه جوان دیگر عبارتند از نوئل، نوازنده گیتار، مایک، نوازنده باس و فرگال، نوازنده درام
[ترجمه ترگمان]سه نفر دیگه هم \"نوئل\" هستن، یه گیتاریست، \"مایک\"، یه گیتاریست بیس بال، یه طبل زن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سه نفر دیگه هم \"نوئل\" هستن، یه گیتاریست، \"مایک\"، یه گیتاریست بیس بال، یه طبل زن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید