1. But our noblesse oblige may be doing youths an extreme disservice.
[ترجمه گوگل]اما موظف بزرگوار ما ممکن است بد خدمتی شدید به جوانان می کند
[ترجمه ترگمان]اما \"نجبای ردا\" ما را وادار به آسیب شدید به جوانان می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The notion of noblesse oblige was part of the ethic of the country gentleman.
[ترجمه گوگل]مفهوم نجیب زاده بخشی از اخلاق نجیب زاده کشور بود
[ترجمه ترگمان]مفهوم \"نجبای کشور\"، بخشی از اخلاقیات این مرد روستایی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The tradition of noblesse oblige.
4. They did so without hope of further profit and out of a sense of noblesse oblige.
[ترجمه گوگل]آنها این کار را بدون امید به سود بیشتر و از روی احساس تعهد بزرگوارانه انجام دادند
[ترجمه ترگمان]آن ها این کار را بدون امید به سود بیشتر و خارج از حس نجبای کشور انجام دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Yet other friends point out that Rawls comes from an old southern family and has a patrician sense of noblesse oblige.
[ترجمه گوگل]با این حال، دوستان دیگر اشاره می کنند که رالز از یک خانواده قدیمی جنوبی است و احساس پدری و نجیب زاده ای دارد
[ترجمه ترگمان]با این حال، دوستان دیگر اشاره می کنند که Rawls از یک خانواده قدیمی جنوبی نشئت می گیرد و دارای حس patrician \"نجبای کشور\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You can see Goldman Sachs CEO Lloyd Blankfein and Morgan Stanley CEO John Mack offer up a couple of billion dollars apiece as acts of noblesse oblige .
[ترجمه گوگل]میتوانید ببینید، لوید بلنکفین، مدیرعامل گلدمن ساکس، و جان مک، مدیر عامل مورگان استنلی، هر کدام چند میلیارد دلار به عنوان یک تعهد نجیب زاده پیشنهاد میکنند
[ترجمه ترگمان]شما می توانید ببینید که مدیر عامل گلدمن ساکس و مدیر عامل مورگان استنلی، جان مک، هر کدام یک میلیارد دلار را به عنوان اقدامات \"نجبای کشور\" پیشنهاد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In the olden days kings and other nobles observing the principle of noblesse oblige fought at the head of their troops.
[ترجمه گوگل]در قدیم پادشاهان و دیگر اشراف با رعایت اصل نجیب زاده در راس سپاهیان خود می جنگیدند
[ترجمه ترگمان]در روزگار قدیم پادشاهان و سایر نجبا نیز اصل زادگان را که در راس قشون خود جنگیده بودند مشاهده می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید