no wonder


پس بیخود نیست که، تعجبی ندارد (که)، عجب نیست، استبعاد ندارد

جمله های نمونه

1. No wonder the children are excited, - this is the first time they've been abroad.
[ترجمه ترگمان]تعجبی ندارد که بچه ها هیجان زده باشند - - این اولین باری است که آن ها در خارج از کشور هستند
[ترجمه گوگل]جای تعجب نیست که بچه ها هیجان زده هستند - این اولین بار است که آنها در خارج از کشور بوده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. No wonder the firm makes a loss; the office is terribly overstaffed.
[ترجمه ترگمان]تعجبی ندارد که شرکت از بین می رود، دفتر کار وحشتناکی دارد
[ترجمه گوگل]جای تعجب نیست که شرکت از بین می رود؛ دفتر بسیار وحشتناک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. No wonder he is not hungry; he has been eating sweets all day.
[ترجمه ترگمان]تعجبی ندارد که گرسنه نیست، تمام روز شیرینی می خورد
[ترجمه گوگل]جای تعجب نیست که او گرسنه نیست او شیرینی ها را در تمام طول روز خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. We've not had a new car for years. No wonder, as we've hardly any money.
[ترجمه ترگمان]ما سالهاست که ماشین جدید نداریم تعجبی ندارد، چون اصلا پول نداریم
[ترجمه گوگل]ما سالها ماشین جدیدی نداشتیم جای تعجب نیست که ما به سختی پول داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. No wonder my brother wasn't feeling well.
[ترجمه ترگمان]تعجبی نداشت که برادرم حالش خوب نبود
[ترجمه گوگل]جای تعجب نیست که برادرم احساس خوبی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. No wonder Josef was feeling a bit flummoxed.
[ترجمه ترگمان] تعجبی نداره که \"Josef\" یه ذره \"flummoxed\" رو حس می کرده
[ترجمه گوگل]تعجب نکنید که یوزف کمی عصبی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It was no wonder the fans turned out. The matches yielded 259 goals.
[ترجمه ترگمان]تعجبی نداشت که طرفداران از خانه خارج شدند این مسابقات ۲۵۹ گل به دست آوردند
[ترجمه گوگل]جای تعجب نبود که طرفداران آن را دریافتند مسابقات 259 گل به ثمر رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. No wonder you're tired, you've been walking for hours.
[ترجمه ترگمان]تعجبی نداره که خسته شدی، چند ساعته که داری راه میری
[ترجمه گوگل]جای تعجب نیست که شما خسته شده اید، برای چند ساعت پیاده روی کرده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Brad was Jane's brother! No wonder he reminded me so much of her!
[ترجمه ترگمان]برد برادر جین بود! تعجبی ندارد که مرا خیلی به یاد او می اندازد!
[ترجمه گوگل]براد برادر جین بود! جای تعجب نیست که او خیلی از او به من یادآوری کرد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. It is no wonder that misunderstandings arose, but they should not have affected our professional relationship.
[ترجمه ترگمان]جای تعجب نیست که سو تفاهم ایجاد شد، اما آن ها نباید رابطه حرفه ای ما را تحت تاثیر قرار دهند
[ترجمه گوگل]جای تعجب نیست که سوء تفاهم ها رخ داده است، اما نباید بر روابط حرفه ای ما تاثیر گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. No wonder that theism is abandoned with such alacrity by so many of these new philosophers.
[ترجمه ترگمان]جای تعجب نیست که خداباوری از جانب بسیاری از این فیلسوفان جدید رها شده است
[ترجمه گوگل]جای تعجب نیست که بسیاری از این فیلسوفان جدید، نظریهی نظریهپردازانه با چنین خدایی روبرو شدهاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. No wonder the men failed to foresee what a forceful leader she would be.
[ترجمه ترگمان]تعجبی نداشت که مردان نمی توانستند پیش بینی کنند که چه رهبر نیرومندی است
[ترجمه گوگل]جای تعجب نیست که مردان نتوانستند پیش بینی کنند که چه چیزی یک رهبر قوی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. No wonder the muster takers and subsidy collectors sometimes experienced difficulty in classifying them.
[ترجمه ترگمان]تعجبی ندارد که جمع کنندگان جمع آوری کننده و سوبسید به سختی در دسته بندی آن ها دچار مشکل شده اند
[ترجمه گوگل]جای تعجب نیست که جمع کننده های جمع آوری و جمع آوری یارانه ها در دسته بندی آنها گاهی دچار مشکل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It was perhaps no wonder that he reacted against the spartan, puritanical environment of Potsdam.
[ترجمه ترگمان]شاید جای تعجب نبود که او در برابر محیط متواضع و مقدس موریا عکس العمل نشان داده بود
[ترجمه گوگل]شاید جای تعجب نیست که او در مقابل محیط اسپارتان، محیط خشن Potsdam واکنش نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• not surprising that

پیشنهاد کاربران

چیز عجیبی نیست
عادیه
تعجب نداره
الان می فهمم که چرا. . . ، الان درک میکنم که چرا. . .
عجیب نیست که
بیخود نیس ک. . . عجیب نیس ک
i'm not suprised that . . .
جای تجب نی
همینه که . . . . . . .
که اینظور
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما