no sweat


جای نگرانی نیست، آسان است، (امریکا - خودمانی) بی دردسر!، اصلا کاری ندارد!، فورا!، آسان است !

جمله های نمونه

1. No sweat, no sweet.
[ترجمه امیرحسین] بدون زحمت و سختی، راحتی بدست نمی آید
|
[ترجمه امیرحسین] نابرده رنج گنج میسر نمی شود
|
[ترجمه گوگل]نه عرق، نه شیرین
[ترجمه ترگمان]نه عرق، نه شیرین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Life is like a piano,what you get out of it,depends on how you play it. No sweat, no sweet.
[ترجمه گوگل]زندگی مانند یک پیانو است، آنچه از آن بدست می آورید بستگی به نحوه نواختن آن دارد نه عرق، نه شیرین
[ترجمه ترگمان]زندگی مثل پیانو است، چیزی که از آن بیرون آمده ای، بستگی به این دارد که چطور آن را بازی کنی نه عرق، نه شیرین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Characteristically the skin is dry and hot with no sweat.
[ترجمه گوگل]به طور مشخص پوست خشک و گرم و بدون عرق است
[ترجمه ترگمان]پوستش خشک و داغ است و عرق نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The driver was good, no sweat.
[ترجمه امیرعلی طاس باز] راننده خوب است، خیالت راحت
|
[ترجمه گوگل]راننده خوب بود، عرق نداشت
[ترجمه ترگمان]راننده خوب بود، عرق نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. No headsets, no hat, no sweat.
[ترجمه گوگل]بدون هدست، بدون کلاه، بدون عرق
[ترجمه ترگمان]نه رادیو، نه کلاه، نه عرق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. White men no sweat pure, too many clothe.
[ترجمه گوگل]مردان سفید بدون عرق خالص، بیش از حد لباس
[ترجمه ترگمان]سفید پوست ها نه عرق می کنند و نه عرق می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Well, she could answer that one straight off, no sweat!
[ترجمه گوگل]خوب، او می تواند مستقیماً به آن یکی پاسخ دهد، بدون عرق!
[ترجمه ترگمان]خب، اون می تونه جواب این یکی رو بده، نه عرق کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It was no sweat because everyone stood on the chairs and danced anyway.
[ترجمه گوگل]عرق نبود چون همه روی صندلی ها ایستاده بودند و به هر حال می رقصیدند
[ترجمه ترگمان]اصلا عرق نبود، چون همه روی صندلی ها ایستاده بودند و می رقصیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. No sweat. This project will be a piece of cake.
[ترجمه گوگل]بدون عرق این پروژه یک تکه کیک خواهد بود
[ترجمه ترگمان]عرق نمی خوره این پروژه یک تکه کیک خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. No-one minds that she's a woman, that's no sweat at all.
[ترجمه گوگل]هیچ کس مهم نیست که او یک زن است، این اصلاً عرق نیست
[ترجمه ترگمان]هیچ کس فکر نمی کند او زن باشد، اصلا عرق نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. No sweat! I can finish it.
[ترجمه گوگل]بدون عرق! میتونم تمومش کنم
[ترجمه ترگمان]عرق نکنید! می تونم تمومش کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. No sweat, I'm happy to change shifts with you if you want Friday afternoon off.
[ترجمه گوگل]بدون عرق، خوشحالم که اگر می خواهید بعدازظهر جمعه تعطیل است، شیفت را با شما عوض کنم
[ترجمه ترگمان]بدون عرق، خوشحالم که شیفت جمعه را با تو عوض می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. No sweat. I'll do it right away.
[ترجمه گوگل]بدون عرق من آن را فورا انجام می دهم
[ترجمه ترگمان] عرق نکنم همین الان این کارو می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. We'll make money on it with no sweat.
[ترجمه گوگل]ما بدون عرق از آن پول در می آوریم
[ترجمه ترگمان]ما با هیچ عرقی پول در آن می گذاریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. "I'll get my purse out of the bedroom. " — "No sweat, Mrs. Day. We can put it on your tab. ".
[ترجمه گوگل]"من کیفم را از اتاق خواب بیرون می آورم " - "عرق نکن، خانم دی می توانیم آن را روی برگه شما بگذاریم "
[ترجمه ترگمان]\"کیف پولم را از اتاق خواب می برم\" - \" نه، خانم روز \" \" \" ما می توانیم آن را در تب خود قرار دهیم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

• به نظر من " زحمتی نیست " ، روان ترین معنیه.
No sweat: اوکیه، ردیفه، مشکلی نیس
مثلا دارین کاری رو انجام میدین رفیقتون میگه کمک میخوای میگی نه اوکیه
Don't sweat it: غمت نباشه، نگران نباش
مثلا ماشینتون خراب شده رفیقتون بهت میگه غمت نباشه فعلا از ماشین من استفاده کن ( البته بر اساس افسانه ها: ) )
آب خوردنه
It's very probable
امری شدنیه
محتمل است
اسونه
مشکلی نیست [no problem]
# No sweat, I'll do it right away
# Can you fix my car for me? "No sweat"
# No sweat, this project will be a piece of cake
No problem مشکلی نیست، حله
اوکیه ( اوکی است😐 )
کاری نداره!
No problem
غمت نباشه.
مثلا تو میخوای به رفیقت تو اسباب کشی کمک کنی. اون بهت میگه حواست باشه بعضی از این جعبه ها شکستنی توش هست. تو بهش میگی غمت نباشه!
معنی بی درد سر هم میدهد!
بی دردسر ؛آسان است! ؛ کاری ندارد!
خود کلمه sweat به معنای عرق ریختن است!
_______________
برقرار باشید و سبز دوستان⚘🌷
مشکلی نیست
No problem
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٢)

بپرس