no sweat


جای نگرانی نیست، آسان است، (امریکا - خودمانی) بی دردسر!، اصلا کاری ندارد!، فورا!، آسان است !

جمله های نمونه

1. No sweat, no sweet.
[ترجمه ترگمان]نه عرق، نه شیرین
[ترجمه گوگل]هیچ عرق، شیرینی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Life is like a piano,what you get out of it,depends on how you play it. No sweat, no sweet.
[ترجمه ترگمان]زندگی مثل پیانو است، چیزی که از آن بیرون آمده ای، بستگی به این دارد که چطور آن را بازی کنی نه عرق، نه شیرین
[ترجمه گوگل]زندگی مانند یک پیانو است، آنچه که از آن خارج می شوید بستگی دارد به اینکه چگونه آن را بازی می کنید هیچ عرق، شیرینی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Characteristically the skin is dry and hot with no sweat.
[ترجمه ترگمان]پوستش خشک و داغ است و عرق نمی کند
[ترجمه گوگل]به طور مشخص پوست خشک و گرم بدون عرق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The driver was good, no sweat.
[ترجمه امیرعلی طاس باز] راننده خوب است، خیالت راحت
|
[ترجمه ترگمان]راننده خوب بود، عرق نداشت
[ترجمه گوگل]راننده خوب بود، نه عرق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. No headsets, no hat, no sweat.
[ترجمه ترگمان]نه رادیو، نه کلاه، نه عرق
[ترجمه گوگل]بدون هدست، بدون کلاه، بدون عرق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. White men no sweat pure, too many clothe.
[ترجمه ترگمان]سفید پوست ها نه عرق می کنند و نه عرق می کنند
[ترجمه گوگل]مردان سفید پوست خالص نیستند، لباس های بیشماری دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Well, she could answer that one straight off, no sweat!
[ترجمه ترگمان]خب، اون می تونه جواب این یکی رو بده، نه عرق کنه
[ترجمه گوگل]خوب، او می تواند پاسخ دهد که یکی مستقیم، بدون عرق!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It was no sweat because everyone stood on the chairs and danced anyway.
[ترجمه ترگمان]اصلا عرق نبود، چون همه روی صندلی ها ایستاده بودند و می رقصیدند
[ترجمه گوگل]هیچ عرق نبود زیرا همه روی صندلی ایستادند و به هر حال رقصیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. No sweat. This project will be a piece of cake.
[ترجمه ترگمان]عرق نمی خوره این پروژه یک تکه کیک خواهد بود
[ترجمه گوگل]بدون عرق این پروژه یک تکه کیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. No-one minds that she's a woman, that's no sweat at all.
[ترجمه ترگمان]هیچ کس فکر نمی کند او زن باشد، اصلا عرق نمی کند
[ترجمه گوگل]هیچ کس فکر نمی کند که او یک زن است، و هیچ کس عرق نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. No sweat! I can finish it.
[ترجمه ترگمان]عرق نکنید! می تونم تمومش کنم
[ترجمه گوگل]بدون عرق! من می توانم آن را تمام کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. No sweat, I'm happy to change shifts with you if you want Friday afternoon off.
[ترجمه ترگمان]بدون عرق، خوشحالم که شیفت جمعه را با تو عوض می کنم
[ترجمه گوگل]بدون عرق، من خوشحالم که تغییرات را با شما عوض کنم اگر بعد از ظهر جمعه می خواهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. No sweat. I'll do it right away.
[ترجمه ترگمان] عرق نکنم همین الان این کارو می کنم
[ترجمه گوگل]بدون عرق من آن را درست انجام خواهم داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. We'll make money on it with no sweat.
[ترجمه ترگمان]ما با هیچ عرقی پول در آن می گذاریم
[ترجمه گوگل]ما بدون آن عرق می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. "I'll get my purse out of the bedroom. " — "No sweat, Mrs. Day. We can put it on your tab. ".
[ترجمه ترگمان]\"کیف پولم را از اتاق خواب می برم\" - \" نه، خانم روز \" \" \" ما می توانیم آن را در تب خود قرار دهیم \"
[ترجمه گوگل]'من کیف پولم را از اتاق خواب بردم '-' هیچ عرق، خانم روز ما می توانیم آن را در برگه خود قرار دهیم '
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

مشکلی نیست
No problem
معنی بی درد سر هم میدهد!
بی دردسر ؛آسان است! ؛ کاری ندارد!
خود کلمه sweat به معنای عرق ریختن است!
_______________
برقرار باشید و سبز دوستان⚘🌷
غمت نباشه.
مثلا تو میخوای به رفیقت تو اسباب کشی کمک کنی. اون بهت میگه حواست باشه بعضی از این جعبه ها شکستنی توش هست. تو بهش میگی غمت نباشه!
No problem
کاری نداره!
اوکیه ( اوکی است😐 )
No problem مشکلی نیست، حله
مشکلی نیست [no problem]

# No sweat, I'll do it right away
# Can you fix my car for me? "No sweat"
# No sweat, this project will be a piece of cake
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما