1. One ploughs, another sow; who will reap no one knows.
[ترجمه گوگل]یکی شخم می زند، دیگری می کارد چه کسی درو خواهد کرد هیچ کس نمی داند [ترجمه ترگمان]یک گاو آهن، یک ماده خوک دیگر؛ کسی که هیچ کس نمی داند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. No one can disgrace us but ourselves.
[ترجمه سروین] هیچکس به غیر از خودمان نمی تواند ما را بسوزاند
|
[ترجمه علی] هیچ کس با تو قابل مقایسه نیست
|
[ترجمه گوگل]هیچ کس جز خودمان نمی تواند ما را رسوا کند [ترجمه ترگمان]هیچ کس نمی تواند ما را بدنام کند، جز خودمان [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. No one wise at all times.
[ترجمه حسن بخشی] ببخشید بچه ها اذیت کردن و کرم ریختن
|
[ترجمه نازنین] باشی و باشم هیچ کس نباشد
|
[ترجمه گوگل]هیچ کس در همه حال عاقل نیست [ترجمه ترگمان]در تمام این مدت هیچ کس عاقل نبود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. No one can degrade us except ourselves; that if we are worthy, no influence can defeat us.
[ترجمه گوگل]هیچ کس جز خودمان نمی تواند ما را تحقیر کند که اگر شایسته باشیم، هیچ نفوذی نمی تواند ما را شکست دهد [ترجمه ترگمان]هیچ کس نمی تواند ما را خوار و خفیف کند، مگر خودمان، که اگر ما شایستگی داشته باشیم، هیچ تاثیری بر ما نخواهد گذاشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. No one is a fool always, every one sometimes.
[ترجمه گوگل]هیچ کس همیشه احمق نیست، همه گاهی اوقات [ترجمه ترگمان]همیشه آدم احمقی نیست [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Respect yourself, or no one else will respect you.
[ترجمه گوگل]به خودتان احترام بگذارید، وگرنه هیچ کس دیگری به شما احترام نخواهد گذاشت [ترجمه ترگمان]به خود احترام بگذارید وگرنه هیچ کس به شما احترام نخواهد گذاشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. No one can call back yesterday.
[ترجمه گوگل]هیچ کس نمی تواند دیروز تماس بگیرد [ترجمه ترگمان] هیچ کس نمی تونه دیروز زنگ بزنه [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. No one can make you feel inferior without your consent. Eleanor Roosevelt
[ترجمه گوگل]هیچ کس نمی تواند شما را بدون رضایت شما احساس حقارت کند النور روزولت [ترجمه ترگمان]هیچ کس نمی تواند تو را بدون رضایت تو احساس کند \" النور روزولت \" [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. No one (or man) is born wise or learned.
[ترجمه گوگل]هیچ کس (یا انسان) عاقل یا دانشمند به دنیا نمی آید [ترجمه ترگمان]هیچ کس (یا مرد)عاقل و دانشمند به دنیا نیامده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. No one is wise at all times.
[ترجمه گوگل]هیچ کس در همه حال عاقل نیست [ترجمه ترگمان]در هر حال هیچ کس عاقل نیست [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It's an ill wind that blows no one any good.
[ترجمه گوگل]باد بدی است که به هیچ کس خوبی نمی وزد [ترجمه ترگمان]این یک باد بد است که هیچ فایده ای ندارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. No one can have all he desires.
[ترجمه گوگل]هیچ کس نمی تواند تمام آرزوهایش را داشته باشد [ترجمه ترگمان]هیچ کس نمی تواند تمام آرزوهای او را داشته باشد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Everyone wants to be a hero, but no one wants to die.
[ترجمه زهرا کریمی] همه دوست دارند بهشت بروند اما هیچکس جرات مردن را ندارد
|
[ترجمه گوگل]همه می خواهند قهرمان شوند، اما هیچکس نمی خواهد بمیرد [ترجمه ترگمان]همه می خوان یه قهرمان باشن ولی هیچ کس نمی خواد بمیره [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The peculiar thing was that no one mentioned her disappearance.
[ترجمه گوگل]نکته عجیب این بود که هیچکس به ناپدید شدن او اشاره نکرد [ترجمه ترگمان]عجیب این بود که هیچ کس ناپدید نمی شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We cease loving ourselves if no one loves us.
[ترجمه گوگل]اگر کسی ما را دوست نداشته باشد از دوست داشتن خود دست می کشیم [ترجمه ترگمان]اگر کسی ما را دوست نداشته باشد، دیگر دوست نخواهیم داشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
مترادف ها
هیچ کس (ضمير)
anybody, no one, nobody
انگلیسی به انگلیسی
• no person, nobody; not anyone, not one person family name
پیشنهاد کاربران
No - one, noone, or no one—Which should I use? The correct way to spell no one is as two words, without the hyphen: No one warned us about the incoming storm. We went to the schoolyard, but there was no one there.
👑After a while you just underestand that noone loves you for no reason 👑