no doubt


1- بی شک، بی گمان 2- به احتمال زیاد، بی شک، بدون تردید

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
(1) تعریف: certainly.
مشابه: easily

(2) تعریف: probably.
مشابه: likely

جمله های نمونه

1. There is no doubt that grades have improved and interest in education has revived.
[ترجمه گوگل]شکی نیست که نمرات بهتر شده و علاقه به تحصیل دوباره زنده شده است
[ترجمه ترگمان]هیچ شکی نیست که نمرات ارتقا یافته و علاقه به تحصیل احیا شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We will, no doubt, discuss these issues again at the next meeting.
[ترجمه گوگل]بدون شک در جلسه بعدی مجدداً در مورد این موضوعات بحث خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]بدون شک ما دوباره در جلسه بعدی درباره این مسائل بحث خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. No doubt you would like a drink.
[ترجمه گوگل]بدون شک شما یک نوشیدنی دوست دارید
[ترجمه ترگمان]شکی نیست که نوشیدنی میل دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. There is no doubt at all that we did the right thing.
[ترجمه گوگل]در اینکه ما کار درستی انجام دادیم شکی نیست
[ترجمه ترگمان]هیچ شکی نیست که ما کار درست رو انجام دادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. There was no doubt in his mind that he'd get the job.
[ترجمه گوگل]شکی در ذهنش نبود که این کار را خواهد گرفت
[ترجمه ترگمان]تردیدی وجود نداشت که او شغل را به دست اورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. There is no doubt that he is guilty.
[ترجمه گوگل]در اینکه او مقصر است شکی نیست
[ترجمه ترگمان]شکی نیست که او گناهکار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. There's no doubt we will win.
[ترجمه گوگل]شکی نیست که پیروز خواهیم شد
[ترجمه ترگمان]شکی نیست که ما برنده خواهیم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. There is no doubt about his innocence.
[ترجمه گوگل]در بی گناهی او شکی نیست
[ترجمه ترگمان]هیچ شکی در مورد بی گناهی او وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. There seemed to be no doubt about it.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید هیچ شکی در آن وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که در این مورد تردید وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. There's no doubt that he's in the right on this.
[ترجمه گوگل]شکی نیست که او در این مورد حق دارد
[ترجمه ترگمان]شکی نیست که در این مورد حق با او ست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. There is no doubt that good things will come, and when it comes, it will be a surprise.
[ترجمه گوگل]شکی نیست که چیزهای خوبی خواهد آمد و وقتی بیاید غافلگیرکننده خواهد بود
[ترجمه ترگمان]شکی نیست که چیزهای خوب خواهند آمد، و وقتی نوبت به ما می رسد، جای تعجب خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. No doubt he'd been looking forward to the wedding ever since it was announced, as an invaluable chance to cut a figure and do some good public relations work.
[ترجمه گوگل]بدون شک او از زمانی که این عروسی اعلام شد مشتاقانه منتظر بود، به عنوان یک فرصت ارزشمند برای کاهش چهره و انجام کارهای روابط عمومی خوب
[ترجمه ترگمان]شکی نبود که از زمان ورودش به عروسی در انتظار آن بود که بتواند کاری کند و روابط اجتماعی خوبی برقرار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. There is no doubt that Bohr's influence was immense.
[ترجمه گوگل]شکی نیست که تأثیر بور بسیار زیاد بود
[ترجمه ترگمان]شکی نیست که نفوذ Bohr عظیم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. There was no doubt that he was a fine scholar.
[ترجمه گوگل]شکی نبود که او دانشمند خوبی بود
[ترجمه ترگمان]تردیدی وجود نداشت که او دانشجوی خوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Wastage was no doubt a necessary consequence of war.
[ترجمه گوگل]اتلاف بدون شک پیامد ضروری جنگ بود
[ترجمه ترگمان]شکی نبود که در نتیجه جنگ اهمیت لازم را داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• without a doubt, lacking all dubiousness, for certain

پیشنهاد کاربران

با I suppose یا I imagine معنی یکسانی دارد
طبق دیکشنری کمبریج :
We can use no doubt when we think that what we are saying is likely to happen, or when we think it is true. It is similar to ‘I suppose’ or ‘I imagine’
بدون هیچ گونه شک ، بدون تردید

Certainly
clearly
obviously
مطمئناً، قطعاً، یقیناً، مسلماً، بی شک
به طور قطع
( پرواضح است/بدیهی است )
No doubt you think I can wake him up with a kiss ?
Star Trek TOS
Phrase :
این عبارت برای نشان دادن موافقت کامل خود با حرف طرف مقابل مان، به کار می رود. بنابراین آن را می توان به این گونه معادل سازی و ترجمه کرد:
کاملا باهات موافقم
کاملا حرفت قبول دارم
صد درصد موافقم باهات
...
[مشاهده متن کامل]

بدون شک حرفت درسته
آره کاملا موافقم باهات
و . . . . . . . . . . . . .

شکی نیست

بدون شک
احتمالا

بپرس