1. There is no doubt that grades have improved and interest in education has revived.
[ترجمه گوگل]شکی نیست که نمرات بهتر شده و علاقه به تحصیل دوباره زنده شده است
[ترجمه ترگمان]هیچ شکی نیست که نمرات ارتقا یافته و علاقه به تحصیل احیا شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We will, no doubt, discuss these issues again at the next meeting.
[ترجمه گوگل]بدون شک در جلسه بعدی مجدداً در مورد این موضوعات بحث خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]بدون شک ما دوباره در جلسه بعدی درباره این مسائل بحث خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. No doubt you would like a drink.
[ترجمه گوگل]بدون شک شما یک نوشیدنی دوست دارید
[ترجمه ترگمان]شکی نیست که نوشیدنی میل دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There is no doubt at all that we did the right thing.
[ترجمه گوگل]در اینکه ما کار درستی انجام دادیم شکی نیست
[ترجمه ترگمان]هیچ شکی نیست که ما کار درست رو انجام دادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There was no doubt in his mind that he'd get the job.
[ترجمه گوگل]شکی در ذهنش نبود که این کار را خواهد گرفت
[ترجمه ترگمان]تردیدی وجود نداشت که او شغل را به دست اورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There is no doubt that he is guilty.
7. There's no doubt we will win.
[ترجمه گوگل]شکی نیست که پیروز خواهیم شد
[ترجمه ترگمان]شکی نیست که ما برنده خواهیم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There is no doubt about his innocence.
[ترجمه گوگل]در بی گناهی او شکی نیست
[ترجمه ترگمان]هیچ شکی در مورد بی گناهی او وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There seemed to be no doubt about it.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید هیچ شکی در آن وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که در این مورد تردید وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There's no doubt that he's in the right on this.
[ترجمه گوگل]شکی نیست که او در این مورد حق دارد
[ترجمه ترگمان]شکی نیست که در این مورد حق با او ست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There is no doubt that good things will come, and when it comes, it will be a surprise.
[ترجمه گوگل]شکی نیست که چیزهای خوبی خواهد آمد و وقتی بیاید غافلگیرکننده خواهد بود
[ترجمه ترگمان]شکی نیست که چیزهای خوب خواهند آمد، و وقتی نوبت به ما می رسد، جای تعجب خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. No doubt he'd been looking forward to the wedding ever since it was announced, as an invaluable chance to cut a figure and do some good public relations work.
[ترجمه گوگل]بدون شک او از زمانی که این عروسی اعلام شد مشتاقانه منتظر بود، به عنوان یک فرصت ارزشمند برای کاهش چهره و انجام کارهای روابط عمومی خوب
[ترجمه ترگمان]شکی نبود که از زمان ورودش به عروسی در انتظار آن بود که بتواند کاری کند و روابط اجتماعی خوبی برقرار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There is no doubt that Bohr's influence was immense.
[ترجمه گوگل]شکی نیست که تأثیر بور بسیار زیاد بود
[ترجمه ترگمان]شکی نیست که نفوذ Bohr عظیم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There was no doubt that he was a fine scholar.
[ترجمه گوگل]شکی نبود که او دانشمند خوبی بود
[ترجمه ترگمان]تردیدی وجود نداشت که او دانشجوی خوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Wastage was no doubt a necessary consequence of war.
[ترجمه گوگل]اتلاف بدون شک پیامد ضروری جنگ بود
[ترجمه ترگمان]شکی نبود که در نتیجه جنگ اهمیت لازم را داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید