no deal

پیشنهاد کاربران

قبول نیست
وقتی دو نفر یه قراری میذارن، در آخرش یکی شون میگه:
Is it a deal ؟
آیا این یه قراره؟
قبول داری؟
و اون یکی مثلا میگه:
It’s a deal
یا
Deal
یعنی قبوله و قرار بین مون هست
موقع چانه زدن ( bargaining ) کاربرد زیادی داره. . .
...
[مشاهده متن کامل]

بطور مثال:
خریدار میگه
_Would you be willing to accept a hundred and twenty - five dollars?
آیا حاضرید صد و بیست و پنج دلار بپذیرید؟
فروشنده میگه
_Sorry, but no deal
یعنی ببخشید . ولی قبول نیست. یا توافقی نیست.

توقف هرگونه داد و ستد
بدون قرارداد
قطع ارتباطات وارداتی و صادراتی
قطع معاملات