1. After the control device is powered on, nixie light display and key input is normal: Output LED indicator is not lit and electromagnetic pulse valve does not work.
[ترجمه گوگل]پس از روشن شدن دستگاه کنترل، نمایشگر نور nixie و ورودی کلید عادی است: نشانگر LED خروجی روشن نیست و شیر پالس الکترومغناطیسی کار نمی کند
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه دستگاه کنترل بر روی آن کار می کند، نمایش نور nixie و ورودی اصلی نرمال است: شاخص نور LED روشن نشده و سوپاپ تنظیم الکترومغناطیسی کار نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه دستگاه کنترل بر روی آن کار می کند، نمایش نور nixie و ورودی اصلی نرمال است: شاخص نور LED روشن نشده و سوپاپ تنظیم الکترومغناطیسی کار نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The siren, also called melusine, mermaid, or nixie, is a monster not much interested in sex herself, though she uses it as a weapon.
[ترجمه گوگل]آژیر که ملوزین، پری دریایی یا نیکسی نیز نامیده می شود، هیولایی است که خودش چندان علاقه ای به رابطه جنسی ندارد، اگرچه از آن به عنوان یک سلاح استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]حوری دریایی، پری دریایی، پری دریایی یا nixie، هیولا مانند یک سلاح از آن استفاده می کند، گرچه از آن به عنوان سلاح استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حوری دریایی، پری دریایی، پری دریایی یا nixie، هیولا مانند یک سلاح از آن استفاده می کند، گرچه از آن به عنوان سلاح استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Is a process by remote control. To nixie tube display key code. Their changes can be used on, convenient and practical.
[ترجمه گوگل]یک فرآیند با کنترل از راه دور است برای نمایش تیوب nixie کد کلید تغییرات آنها را می توان در، راحت و کاربردی استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]فرایندی با کنترل از راه دور است برای نمایش کد کلید nixie تغییرات آن ها را می توان به راحتی و عملی مورد استفاده قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرایندی با کنترل از راه دور است برای نمایش کد کلید nixie تغییرات آن ها را می توان به راحتی و عملی مورد استفاده قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Nixie tube . LED city light works.
[ترجمه گوگل]لوله Nixie چراغ شهری LED کار می کند
[ترجمه ترگمان]لوله Nixie چراغ های شهر LED کارساز هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لوله Nixie چراغ های شهر LED کارساز هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Hello, my name is Nixie . I can tell that I'm sad, mad, confused, excited, or even bored, just by moving my face.
[ترجمه گوگل]سلام، اسم من نیکسی است فقط با تکان دادن صورتم می توانم بفهمم که غمگین، دیوانه، گیج، هیجان زده یا حتی بی حوصله هستم
[ترجمه ترگمان] سلام، اسم من \"Nixie\" - ه می توانم بگویم که من ناراحت، عصبانی، گیج، هیجان زده، یا حتی خسته هستم، فقط با تکان دادن صورتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] سلام، اسم من \"Nixie\" - ه می توانم بگویم که من ناراحت، عصبانی، گیج، هیجان زده، یا حتی خسته هستم، فقط با تکان دادن صورتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Nixie sent me a fish shaped keychain because my nickname is fish and her nickname is keychain.
[ترجمه گوگل]نیکسی یک جاکلیدی به شکل ماهی برای من فرستاد زیرا نام مستعار من ماهی و نام مستعار او جاکلیدی است
[ترجمه ترگمان]Nixie یک ماهی به شکل ماهی به من داد، چون اسم مستعار من ماهی است و اسمش keychain است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Nixie یک ماهی به شکل ماهی به من داد، چون اسم مستعار من ماهی است و اسمش keychain است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. For those that don't know what nixie tubes are, they were used back in 1969 in calculators and are quaint neon display tubes.
[ترجمه گوگل]برای کسانی که نمی دانند لوله های nixie چیست، آنها در سال 1969 در ماشین حساب ها استفاده شدند و لوله های نمایشگر نئونی عجیب و غریب هستند
[ترجمه ترگمان]برای آن هایی که نمی دانند لوله ها چه هستند، در سال ۱۹۶۹ در ماشین حساب ها مورد استفاده قرار گرفتند و لوله های نمایش نیون عجیب و جالب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای آن هایی که نمی دانند لوله ها چه هستند، در سال ۱۹۶۹ در ماشین حساب ها مورد استفاده قرار گرفتند و لوله های نمایش نیون عجیب و جالب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. To nixie tube display key code.
[ترجمه گوگل]برای نمایش تیوب nixie کد کلید
[ترجمه ترگمان]برای نمایش کد کلید nixie
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای نمایش کد کلید nixie
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. However, year after year passed, and the nixie made no further appearance, so the miller began to feel at ease.
[ترجمه گوگل]با این حال، سال به سال گذشت و نیکسی دیگر ظاهر نشد، بنابراین آسیابان احساس راحتی کرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، سال بعد از گذشت هر سال، و the دیگر ظاهر نشد، بنابراین آسیابان احساس راحتی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، سال بعد از گذشت هر سال، و the دیگر ظاهر نشد، بنابراین آسیابان احساس راحتی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Or maybe it might be The Nixie of the Mill-Pond, with that beautiful coming together of the two at the end.
[ترجمه گوگل]یا شاید هم The Nixie of the Mill-Pond باشد، با آن دو زیبا که در پایان به هم میآیند
[ترجمه ترگمان]یا شاید هم The کنار دریاچه میل درد بود که آن دو با هم از آن دو طرف می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یا شاید هم The کنار دریاچه میل درد بود که آن دو با هم از آن دو طرف می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I'm happy with Nixie and I'm happy with Nuney, Cashman said, but I would be happier with Derek.
[ترجمه گوگل]کشمن گفت: من از نیکسی و نونی راضی هستم، اما با درک خوشحال تر خواهم بود
[ترجمه ترگمان]او گفت: من با Nixie خوشحالم و با Nuney خوشحالم، اما من با درک خوشحال تر می شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او گفت: من با Nixie خوشحالم و با Nuney خوشحالم، اما من با درک خوشحال تر می شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Salt Lake's nixies land on a table where nixie clerks take a last stab at divining where they're supposed to go.
[ترجمه گوگل]نیکسیهای سالت لیک روی میزی فرود میآیند که در آن کارمندان نیکسی آخرین خنجر را برای پیشگویی جایی که قرار است بروند، میزنند
[ترجمه ترگمان]روی می زی که چند تن از کارکنان آن را برای رفتن به جایی که قرار بود بروند، زخمی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روی می زی که چند تن از کارکنان آن را برای رفتن به جایی که قرار بود بروند، زخمی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He said "I do have a Nixie Tube watch". . . Uh, sorry?
[ترجمه گوگل]او گفت: «من یک ساعت نیکسی تیوب دارم» اوه، ببخشید؟
[ترجمه ترگمان]اون گفت من یه ساعت \"مترو زیرزمینی\" دارم، اوه، ببخشید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون گفت من یه ساعت \"مترو زیرزمینی\" دارم، اوه، ببخشید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. How are you, Nixie . - Nixie is designed to show human expressions.
[ترجمه گوگل]چطوری نیکسی - Nixie برای نشان دادن عبارات انسانی طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]حال شما چطور است؟ - برای نشان دادن حالات انسانی طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حال شما چطور است؟ - برای نشان دادن حالات انسانی طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید