1. It will recharge Ni Cad, Zinc-Chloride and Alkaline cells.
[ترجمه گوگل]این سلول های Ni Cad، روی-کلرید و قلیایی را شارژ می کند
[ترجمه ترگمان]این فولاد Ni Ni، روی روی و سلول های Alkaline را شارژ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فولاد Ni Ni، روی روی و سلول های Alkaline را شارژ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Burne-Jones was obsessed with the symbolism of love, and hearts are a recurring theme ni his work.
[ترجمه گوگل]برن جونز به نمادگرایی عشق وسواس داشت و قلب ها موضوع تکراری آثار او هستند
[ترجمه ترگمان]برن - جونز شیفته نماد عشق است، و قلوب یک موضوع تکراری در کار او هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برن - جونز شیفته نماد عشق است، و قلوب یک موضوع تکراری در کار او هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. As El Ni o ebbs away, drought follows the torrential rain.
[ترجمه گوگل]با از بین رفتن El Ni o، خشکسالی باران سیل آسا را دنبال می کند
[ترجمه ترگمان]با رفتن آل نی، خشکسالی، باران سیل آسا را دنبال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با رفتن آل نی، خشکسالی، باران سیل آسا را دنبال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. If there is sufficient interest for a return visit to either or both the nI will be pleased to arrange the day.
[ترجمه گوگل]اگر علاقه کافی برای بازدید مجدد از هر دو یا هر دو وجود داشته باشد، nI خوشحال می شود که روز را ترتیب دهم
[ترجمه ترگمان]اگر برای بازدید مجدد از این دو یا هر دو طرف علاقه کافی وجود داشته باشد، ni از ترتیب دادن روز راضی خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر برای بازدید مجدد از این دو یا هر دو طرف علاقه کافی وجود داشته باشد، ni از ترتیب دادن روز راضی خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Nis, a traditional Socialist stronghold, had been site of the most egregious election-day fraud.
[ترجمه گوگل]نیس، یک پایگاه سنتی سوسیالیست ها، محل فاحش ترین تقلب در روز انتخابات بوده است
[ترجمه ترگمان]Nis، یکی از پایگاه های سنتی سوسیالیست، به اتهام تقلب در روز انتخابات شرکت کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Nis، یکی از پایگاه های سنتی سوسیالیست، به اتهام تقلب در روز انتخابات شرکت کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Even the city of Nis, where a court recently restored opposition wins, was said by Milutinovic to be under review.
[ترجمه گوگل]حتی شهر نیس، جایی که دادگاهی اخیراً مخالفان را احیا کرده است، توسط میلوتینوویچ گفته شد که تحت بررسی است
[ترجمه ترگمان]حتی شهر Nis، که در آن دادگاهی که به تازگی پیروزی مخالفان را مجددا برقرار کرده بود، توسط Milutinovic مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی شهر Nis، که در آن دادگاهی که به تازگی پیروزی مخالفان را مجددا برقرار کرده بود، توسط Milutinovic مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Zajedno leaders say they will assume control of Nis city hall next Monday.
[ترجمه گوگل]رهبران زجدنو می گویند دوشنبه آینده کنترل شهرداری نیس را به دست خواهند گرفت
[ترجمه ترگمان]رهبران Zajedno می گویند که آن ها در روز دوشنبه آینده کنترل شهر Nis را به عهده خواهند گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رهبران Zajedno می گویند که آن ها در روز دوشنبه آینده کنترل شهر Nis را به عهده خواهند گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The height of the O adatoms above the Ni surface plane was varied between 0. and
[ترجمه گوگل]ارتفاع آداتومهای O بالای سطح سطح نیکل بین 0 و متغیر بود
[ترجمه ترگمان]ارتفاع O منفی بالای صفحه سطح Ni از ۰ متغیر بود و
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارتفاع O منفی بالای صفحه سطح Ni از ۰ متغیر بود و
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. NIS is a general-purpose database-sharing service and can be used to share host, password, and other normally text-based databases.
[ترجمه گوگل]NIS یک سرویس اشتراکگذاری پایگاه داده همه منظوره است و میتواند برای اشتراکگذاری میزبان، رمز عبور و دیگر پایگاههای داده معمولاً مبتنی بر متن استفاده شود
[ترجمه ترگمان]NIS سرویس به اشتراک گذاری با هدف کلی است و می تواند برای به اشتراک گذاری میزبان، رمز عبور و دیگر پایگاه داده های مبتنی بر متن استفاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]NIS سرویس به اشتراک گذاری با هدف کلی است و می تواند برای به اشتراک گذاری میزبان، رمز عبور و دیگر پایگاه داده های مبتنی بر متن استفاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The characteristic of hardware and software of a NIs performance data acquisition system are introduced.
[ترجمه گوگل]ویژگیهای سختافزار و نرمافزار یک سیستم جمعآوری داده عملکرد NIs معرفی شدهاند
[ترجمه ترگمان]مشخصه سخت افزار و نرم افزار سیستم کسب داده عملکرد nis معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشخصه سخت افزار و نرم افزار سیستم کسب داده عملکرد nis معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Sodium iodide symporter (NIS) mediates the accumulation of iodide in thyroid follicular cells, and becomes the molecular biology basis to diagnose and treat benign and malignant thyroid diseases.
[ترجمه گوگل]سمپورتر یدید سدیم (NIS) واسطه تجمع یدید در سلولهای فولیکولی تیروئید میشود و پایه زیستشناسی مولکولی برای تشخیص و درمان بیماریهای خوشخیم و بدخیم تیروئید میشود
[ترجمه ترگمان]یدید سدیم symporter (NIS)واسطه تجمع یدید ها در سلول های تیروئید است، و اساس زیست شناسی مولکولی برای تشخیص و درمان بیماری های خوش خیم و بدخیم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یدید سدیم symporter (NIS)واسطه تجمع یدید ها در سلول های تیروئید است، و اساس زیست شناسی مولکولی برای تشخیص و درمان بیماری های خوش خیم و بدخیم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Network Information Service (NIS), originally known as Yellow Pages, is sometimes called Name Services and follows the client-server architecture.
[ترجمه گوگل]سرویس اطلاعات شبکه (NIS) که در اصل به عنوان صفحات زرد شناخته می شود، گاهی اوقات خدمات نام نامیده می شود و از معماری سرویس گیرنده-سرور پیروی می کند
[ترجمه ترگمان]سرویس اطلاعات شبکه (NIS)که در اصل به عنوان صفحات زرد شناخته می شود، گاهی اوقات خدمات نام نامیده می شود و از معماری سرور - server پیروی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرویس اطلاعات شبکه (NIS)که در اصل به عنوان صفحات زرد شناخته می شود، گاهی اوقات خدمات نام نامیده می شود و از معماری سرور - server پیروی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. You can use Network Information Service (NIS) to provide each user with the public and private key pairs and the netname.
[ترجمه گوگل]می توانید از سرویس اطلاعات شبکه (NIS) برای ارائه جفت کلید عمومی و خصوصی و نام شبکه به هر کاربر استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید از سرویس اطلاعات شبکه (NIS)استفاده کنید تا هر کاربر را با جفت کلید عمومی و خصوصی و the فراهم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید از سرویس اطلاعات شبکه (NIS)استفاده کنید تا هر کاربر را با جفت کلید عمومی و خصوصی و the فراهم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Inbhir Nis ag iarraidh balaich Chill Tharghlain fhaicinn a-rithist fad tacan.
[ترجمه گوگل]اینبهیر نیس آگ یارآیذ بالائیچ چیل ثارغلاین فایسینن آ-ریتیست فد تاکان
[ترجمه ترگمان] Inbhir Nis ag iarraidh balaich balaich Tharghlain fhaicinn fad a a rithist - - tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] Inbhir Nis ag iarraidh balaich balaich Tharghlain fhaicinn fad a a rithist - - tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan tacan
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید