nim


(قدیمی) دزدیدن، کش رفتن، دزدیده شدن، دزدیدن

جمله های نمونه

1. Nim retained his post as Vice-Minister of National Defence.
[ترجمه گوگل]نیم پست خود را به عنوان معاون وزیر دفاع ملی حفظ کرد
[ترجمه ترگمان]Nim پست خود را به عنوان معاون وزیر دفاع ملی حفظ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Young Nim, adorably clothed in outfits more suited to a toddler than a baby chimpanzee, seems perfectly designed to excite feelings of affection and protectiveness.
[ترجمه گوگل]نیم جوان، با لباس‌هایی که بیشتر برای بچه‌های نوپا تا بچه شامپانزه‌ها مناسب است، کاملاً طراحی شده است تا احساسات محبت و محافظت را برانگیزد
[ترجمه ترگمان]Nim جوان، به طرز قابل ستایشی در لباس ها برای یک کودک نوپا مناسب تر از یک شامپانزه کوچک، به نظر می رسد که به طور کامل برای تحریک احساسات مهربانی و حمایت طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Nim sensed, among his audience, rapt and immediate interest.
[ترجمه گوگل]نیم در میان مخاطبان خود، هیجان و علاقه فوری را احساس کرد
[ترجمه ترگمان]در میان حضار مجذوب شده بود، مجذوب شده بود و توجه خاصی را به خود جلب کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Nim had forgotten the eventual outcome.
[ترجمه گوگل]نیم نتیجه نهایی را فراموش کرده بود
[ترجمه ترگمان]Nim نتیجه نهایی را فراموش کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Nim went from a nice big bohemian, Upper West Side brownstone to a huge mansion in Riverdale that Columbia University owned in the Bronx, where he continues to be taught to use sign language.
[ترجمه گوگل]نیم از یک بوهمی بزرگ خوب، براون استون Upper West Side به عمارت بزرگی در Riverdale که دانشگاه کلمبیا در برانکس متعلق به آن بود، تبدیل شد، جایی که به او همچنان به استفاده از زبان اشاره آموزش داده می شود
[ترجمه ترگمان]Nim از یک bohemian بزرگ و Side بزرگ به یک خانه بزرگ در Riverdale که دانشگاه کلمبیا در محله برانکس زندگی می کند رفت، جایی که او به تدریس زبان اشاره دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Nim Goldman suggested to her in anger.
[ترجمه گوگل]نیم گلدمن با عصبانیت به او پیشنهاد داد
[ترجمه ترگمان]Nim گلدمن با عصبانیت به او پیشنهاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I'm telling you, Nim, this is big-time, and the job's the slickest I've seen.
[ترجمه گوگل]من به تو می گویم، نیم، این یک زمان بزرگ است، و این کار نرم ترین کاری است که من دیده ام
[ترجمه ترگمان]من دارم بهت می گم Nim، این خیلی وقت بزرگیه و مهم ترین چیزی که من دیدم این بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Nim strove to keep his tone conversational and easy.
[ترجمه گوگل]نیم تلاش کرد تا لحن خود را ساده و راحت نگه دارد
[ترجمه ترگمان]سعی می کرد صدایش را آرام و آرام نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Oscar O'Brien's voice brought Nim back to the present.
[ترجمه گوگل]صدای اسکار اوبراین نیم را به زمان حال بازگرداند
[ترجمه ترگمان]صدای اسکار اوبرایان به حال حاضر برگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Nim had taken Ruth to the airport early yesterday morning for an American Airlines nonstop flight.
[ترجمه گوگل]نیم دیروز صبح زود روث را برای پرواز بدون توقف خطوط هوایی آمریکا به فرودگاه برده بود
[ترجمه ترگمان]دیروز صبح Nim روت را صبح زود برای پرواز بدون توقف خطوط هوایی آمریکایی به فرودگاه برده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Conscious of the bulging red folder, Nim told her, " Ask if it's important. ".
[ترجمه گوگل]نیم که از پوشه قرمز برآمده آگاه بود، به او گفت: "بپرس که مهم است یا نه "
[ترجمه ترگمان]Nim آگاه از پوشه قرمز برجسته، به او گفت: \"اگر مهم است بپرسید\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A resurgence of his grief swept over Nim.
[ترجمه گوگل]طغیان دوباره اندوه او نیم را فرا گرفت
[ترجمه ترگمان]A از غم و اندوه بر او چیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. With Nim and Daphne wedged tightly into the back of Thurston's Pinto, Daphne squeezed his arm.
[ترجمه گوگل]در حالی که نیم و دافنه محکم در پشت پینتوی تورستون فرو رفته بودند، دافنه بازوی او را فشرد
[ترجمه ترگمان]با Nim و دفنی، که محکم به پشت of تن سلی وصل شده بودند، دفنی بازوی او را فشار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس