nihil

/ˈniːhɪl//ˈniːhɪl/

(لاتین) هیچ، پوچ

جمله های نمونه

1. Nihil sub sole novum. Those who read Latin know what this means—"nothing new under the sun. "
[ترجمه گوگل]Nihil زیر تنها نوین کسانی که لاتین می خوانند می دانند که این به چه معناست - "هیچ چیز جدیدی زیر آفتاب نیست "
[ترجمه ترگمان]Nihil sole آن هایی که لاتین می خوانند می دانند که این چه معنایی دارد - \"هیچ چیز جدیدی در زیر آفتاب نیست\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Used phosphoric acid, aluminum hydrate and nihil album as materials, a new type of anticorrosive pigment zine aluminium phosphate was prepared with coprecipitation method.
[ترجمه گوگل]با استفاده از اسید فسفریک، هیدرات آلومینیوم و نیهیل آلبوم به عنوان مواد، نوع جدیدی از رنگدانه ضد خوردگی زین فسفات آلومینیوم با روش هم رسوبی تهیه شد
[ترجمه ترگمان]استفاده از فسفریک اسید، هیدرات آلومینیوم و سایر آلبوم ها به عنوان ماده، نوع جدیدی از پودر anticorrosive zine فسفات با روش coprecipitation تهیه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Nihil. I felt very, very stupid among my new sophisticated New York friends.
[ترجمه گوگل]نیهیل من در میان دوستان پیشرفته نیویورکی جدیدم احساس بسیار بسیار احمقانه ای داشتم
[ترجمه ترگمان]Nihil من در میان دوستان جدیدم خیلی احساس حماقت می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I even spotted a warning sign, next to an elevator, that read, "Nihil obstat elevator. "
[ترجمه گوگل]من حتی یک علامت هشدار را در کنار آسانسور دیدم که روی آن نوشته شده بود: "آسانسور Nihil obstat "
[ترجمه ترگمان]من حتی یک علامت هشدار دهنده را در کنار یک آسانسور که نوشته شده بود \"Nihil obstat\" دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The Foreign Office was duly consulted, and gave its nihil obstat.
[ترجمه گوگل]با وزارت امور خارجه به نحو مقتضی مشورت شد، و اطلاعات ناچیز خود را اعلام کرد
[ترجمه ترگمان]دفتر وزارت امور خارجه هم باید مشورت کرد و به هیچ وجه obstat نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He had so much virtue while still a private citizen that someone who wrote about him said: 'quod nihil illi deerat ad regnandum praeter regnum' ['that he lacked nothing to reign but a kingdom'].
[ترجمه گوگل]او زمانی که هنوز یک شهروند خصوصی بود آنقدر فضیلت داشت که یکی از کسانی که در مورد او می نوشت گفت: «quod nihil illi deerat ad regnandum praeter regnum» [«که چیزی برای سلطنت نداشت جز یک پادشاهی»]
[ترجمه ترگمان]در حالی که هنوز یک شهروند خصوصی بود که کسی که در مورد او می نوشت، می گفت: \" هیچ چیز برای سلطنت وجود ندارد، بلکه یک پادشاهی است ]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Furthermore, this narrative strategy also uncovers Flaubert 's playful attitude towards the existential nihil, and thus helps the writer transcend and poeticize reality.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، این استراتژی روایی همچنین نگرش بازیگوش فلوبر را نسبت به نیهیل وجودی آشکار می کند و بنابراین به نویسنده کمک می کند تا از واقعیت فراتر رفته و آن را شاعرانه کند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، این استراتژی داستانی همچنین نگرش playful Flaubert نسبت به موجودیت وجودی را آشکار می کند، و در نتیجه به نویسنده در برتری کردن و واقعیت گرایی کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• zero; nothing; lack of value (latin)

پیشنهاد کاربران

بپرس