1. She's performing at a nightclub in Paris.
[ترجمه گوگل]او در یک کلوپ شبانه در پاریس اجرا می کند
[ترجمه ترگمان]اون داره تو یه کلوب شبانه در پاریس اجرا میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Plans to build a new nightclub in the neighbourhood have enraged local residents.
[ترجمه گوگل]طرح های ساخت یک کلوپ شبانه جدید در این محله خشم ساکنان محلی را برانگیخته است
[ترجمه ترگمان]طرح هایی برای ساخت یک کلوب شبانه جدید در همسایگی، ساکنان محلی را عصبانی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The police have kept the nightclub under surveillance because of suspected illegal drug activity.
[ترجمه گوگل]پلیس کلوپ شبانه را به دلیل مشکوک بودن به فعالیت غیرقانونی مواد مخدر تحت نظر قرار داده است
[ترجمه ترگمان]پلیس به دلیل فعالیت غیرقانونی مواد مخدر، این کلوب شبانه را تحت نظارت قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The nightclub turned out to be a real goldmine.
[ترجمه گوگل]کلوپ شبانه به یک معدن طلا تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]کلوب شبانه تبدیل به معدن طلا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. That nightclub has a good reputation for its cabaret.
[ترجمه گوگل]آن کلوپ شبانه به خاطر کاباره اش شهرت خوبی دارد
[ترجمه ترگمان]اون کلوب شبانه شهرت خوبی برای کاباره داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The film stars Nicole Kidman as a nightclub singer.
[ترجمه گوگل]در این فیلم نیکول کیدمن در نقش یک خواننده کلوپ شبانه بازی می کند
[ترجمه ترگمان]فیلم \"نیکول کیدمن\" (Nicole Kidman)به عنوان یک خواننده در کلوپ شبانه شناخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The nightclub is popular with Berlin's smart set.
[ترجمه گوگل]کلوپ شبانه با مجموعه هوشمند برلین محبوب است
[ترجمه ترگمان]کلوب شبانه با مجموعه هوشمندانه (برلین)معروف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She had become a nightclub hostess.
[ترجمه گوگل]او مهماندار کلوپ شبانه شده بود
[ترجمه ترگمان]او یک میزبان کلوپ شبانه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The nightclub has a very fashionable clientele.
[ترجمه گوگل]کلوپ شبانه مشتریان بسیار شیکی دارد
[ترجمه ترگمان]کلوپ شبانه مشتری های مد روز داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She tried to score some dope in a nightclub.
[ترجمه گوگل]او سعی کرد در یک کلوپ شبانه مقداری دوپ به دست آورد
[ترجمه ترگمان]اون سعی کرد که یه سری مواد تو کلاب بگیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He was murdered in a London nightclub.
[ترجمه گوگل]او در یک کلوپ شبانه در لندن به قتل رسید
[ترجمه ترگمان]اون توی یه کلوب شبانه لندن کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He had picked her up at a nightclub on Kallari Street, where she worked as a singer.
[ترجمه گوگل]او را در یک کلوپ شبانه در خیابان کلاری، جایی که او به عنوان خواننده کار می کرد، گرفته بود
[ترجمه ترگمان]او او را در یک کلوپ شبانه در خیابان Kallari که به عنوان یک خواننده کار می کرد انتخاب کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She earned her living by singing in a nightclub.
[ترجمه گوگل]او با آواز خواندن در یک کلوپ شبانه امرار معاش می کرد
[ترجمه ترگمان]با آواز خواندن در یک کلوپ شبانه، زندگی او را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The young men tried to enter a nightclub but were refused admission .
[ترجمه گوگل]مردان جوان سعی کردند وارد یک کلوپ شبانه شوند اما از پذیرش آنها خودداری کردند
[ترجمه ترگمان]جوان ها سعی می کردند وارد یک کلوپ شبانه بشوند، اما قبول نکردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We went dancing at a nightclub.