اسم ( noun )
عبارات: night and day
عبارات: night and day
• (1) تعریف: the hours of darkness between sunset and dawn.
• متضاد: day
• مشابه: dark
• متضاد: day
• مشابه: dark
- Most bats are active at night.
[ترجمه Mohammad] بعضی خفاش ها در شب بیدارند|
[ترجمه mman] اقای محمد چرا بلد نیستی مردم رو به اشتباه مبندازی داره میگه most ایاmost یعنی بعضی!!!!! ترجمه درست بیشتر خفاش ها در شب فعالن|
[ترجمه KIANA] اکثر خفاش ها در شب فعال هستند|
[ترجمه گوگل] بیشتر خفاش ها در شب فعال هستند[ترجمه ترگمان] اکثر خفاش ها در شب فعال هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- I woke up three times during the night.
[ترجمه آیداااااا] در طول شب سه بار از خواب بیدار شدم|
[ترجمه Mohammad] توی یک شب سه بار بلند میشدم|
[ترجمه گوگل] در طول شب سه بار از خواب بیدار شدم[ترجمه ترگمان] در طول شب سه بار بیدار شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: the time when night begins; nightfall.
- In the winter, night comes earlier.
[ترجمه ..] در زمستان شب زود تر میامد|
[ترجمه سانانه] در زمستان شب پیش می اید|
[ترجمه Shenia 😍] در زمستان شب پیش می آید|
[ترجمه گوگل] در زمستان، شب زودتر می آید[ترجمه ترگمان] در زمستان، شب زودتر فرا می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (3) تعریف: the darkness during night.
• مشابه: dark
• مشابه: dark
- The bus disappeared into the night.
[ترجمه محمدحسن اسایش] اتوبوسدرتا یکیشب ناپدید شدیا اتوب س د. شب تاریک ناپیداشد|
[ترجمه گوگل] اتوبوس در شب ناپدید شد[ترجمه ترگمان] اتوبوس در تاریکی ناپدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (4) تعریف: a state or period of depression, ignorance, grief, or misfortune.
- With the news of these tragic events, night came upon him.
[ترجمه گوگل] با خبر این حوادث تلخ، شب بر او فرا رسید
[ترجمه ترگمان] با خبر این وقایع غم انگیز، شب فرا رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] با خبر این وقایع غم انگیز، شب فرا رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
صفت ( adjective )
مشتقات: nightlike (adj.)
مشتقات: nightlike (adj.)
• : تعریف: of or relating to night.
• مشابه: nocturnal
• مشابه: nocturnal
- He has a night job as a singer.
[ترجمه گوگل] او یک کار شبانه به عنوان خواننده دارد
[ترجمه ترگمان] او یک شغل شبانه به عنوان یک خواننده دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] او یک شغل شبانه به عنوان یک خواننده دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- The night sky was clear and the moon was full.
[ترجمه گوگل] آسمان شب صاف و ماه کامل بود
[ترجمه ترگمان] آسمان شب صاف بود و ماه کامل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] آسمان شب صاف بود و ماه کامل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید